Closed
Bug 1029406
Opened 10 years ago
Closed 10 years ago
[hi-IN] Localization of snippets for July (deadline Jul 15)
Categories
(Mozilla Localizations :: hi-IN / hindi, defect)
Mozilla Localizations
hi-IN / hindi
Tracking
(Not tracked)
RESOLVED
FIXED
People
(Reporter: flod, Unassigned)
References
Details
(Whiteboard: webdashboard)
We have a new batch of snippets to localize. Unlike last times, we're using Bugzilla because each locale has different snippets, so add your localization directly in the comment section. Deadline for all snippets is July 15th. ***************** Firefox OS is available in India! Be one of the first to have a Firefox OS smartphone! <a>Here’s how to get one</a>. Looking for a great gift for someone? <a>How about a Firefox OS phone</a>? Coffee drinker? Restaurant foodie? You’ll find apps that fit your lifestyle with <a>Firefox OS</a>. Firefox OS has amazing apps and games preinstalled. Get your <a>Firefox OS phone today</a>.
Comment 1•10 years ago
|
||
Hindi (hi_IN)
Comment 2•10 years ago
|
||
Hindi (hi_IN)
Reporter | ||
Comment 3•10 years ago
|
||
Not sure what you're doing, but if you want to add yourself to CC, no need to add a comment, just press "Save Changes" ;-)
Comment 4•10 years ago
|
||
@Meghraj and @chandan If you want to help then please add the localized version of strings over here as a comment before the deadline.
Comment 5•10 years ago
|
||
फायरफौक्स ओ.एस. अब भारत में भी उपलब्ध है| बने फायरफौक्स ओ.एस. स्मार्टफोन वाले प्रथम लोगों में से एक ! <a>यहाँ देखें आपको एक कैसे मिल सकता है |</a> किसी के लिए एक अछे उपहार की तलाश में हैं ? <a> फायरफौक्स ओ.एस. फ़ोन के बारे में क्या ख्याल है? </a> कॉफ़ी के दीवाने ? रेस्टोरेंट के खाने के शौक़ीन? आपको <a> फायरफौक्स ओ.एस.</a> के साथ ऐसे एप्प्स मिलेंगे जो आपके जीवन शैली के लिए उपयुक्त होंगे | फायरफौक्स ओ.एस. पर अद्भुत एप्प्स और गेम्स पूर्वस्थापित हैं | अपना <a>फायरफौक्स ओ.एस. आज </a> ही लें|
Comment 6•10 years ago
|
||
In the last comment I have added the localised version of the strings in Hindi [hi_IN]. Note: line #3, word #5 अछे must be replaced with अच्छे . I could realise it , after posting. Sorry for inconvenience!
Comment 7•10 years ago
|
||
In order to weed out confusion , I have revised the entire string. Following strings must be considered as corrected localised version. फायरफौक्स ओ.एस. अब भारत में भी उपलब्ध है| बने फायरफौक्स ओ.एस. स्मार्टफोन वाले प्रथम लोगों में से एक ! <a>यहाँ देखें आपको एक कैसे मिल सकता है |</a> किसी के लिए एक अच्छे उपहार की तलाश में हैं ? <a> फायरफौक्स ओ.एस. फ़ोन के बारे में क्या ख्याल है? </a> कॉफ़ी के दीवाने ? रेस्टोरेंट के खाने के शौक़ीन? आपको <a> फायरफौक्स ओ.एस.</a> के साथ ऐसे एप्प्स मिलेंगे जो आपके जीवन शैली के लिए उपयुक्त होंगे | फायरफौक्स ओ.एस. पर अद्भुत एप्प्स और गेम्स पूर्वस्थापित हैं | अपना <a>फायरफौक्स ओ.एस. आज </a> ही लें|
Comment 8•10 years ago
|
||
Thank you Chandan! Being new to this language - should the word "Firefox OS" be in English? I just know that in other languages we usually use branded words in English but let me know if it's different for hi-IN.
Reporter | ||
Comment 9•10 years ago
|
||
Firefox OS should not be translated or transliterated, so please keep it in English.
Comment 10•10 years ago
|
||
Thanks @chandan, do it "फ़ायरफ़ॉक्स ओएस" isntead of "फायरफौक्स ओ.एस.".
Comment 11•10 years ago
|
||
@Francesco Yes its true. As discussed with Rajesh Ji for Hindi we generally translate product name too. So can we move ahead with this one ? @Meghraj Can you pease add as a comment the final localized string?
Reporter | ||
Comment 12•10 years ago
|
||
In case of Firefox OS you technically can't translate the brand: file containing the official branding is not localizable. The result would be a mix of translated and untranslated brand names.
Comment 13•10 years ago
|
||
@Francesco, yes but we always "फ़ायरफ़ॉक्स ओएस" isntead of "फायरफौक्स ओ.एस." in all SUMO articles as well as in other strings.
Comment 14•10 years ago
|
||
I mean instead of Firefox OS ("फ़ायरफ़ॉक्स ओएस").
Comment 15•10 years ago
|
||
Thanks Umesh..!! So finally i have reviewed whole string which has been translated by Chandan, and also corrected, so @Francesco you now may close the bug before that Umesh if have a look on new localized content. फ़ायरफ़ॉक्स ओएस अब भारत में भी उपलब्ध है। बने, सबसे पहले फ़ायरफ़ॉक्स ओएस स्मार्टफोन खरीदने वालें लोगों में से एक! <a>यहाँ देखें कि कैसे प्राप्त कर सकते हैं।</a> किसी के लिए एक अच्छे उपहार की तलाश में हैं? <a> फ़ायरफ़ॉक्स ओएस फ़ोन के बारे में क्या ख्याल है? </a> कॉफ़ी के दीवाने? रेस्टोरेंट के खाने के शौक़ीन? आपको <a> फ़ायरफ़ॉक्स ओएस </a> के साथ ऐसे कई एप्प्स मिलेंगे जो आपके जीवन शैली के लिए उपयुक्त होंगे। फ़ायरफ़ॉक्स ओएस पर अद्-भुत एप्प्स और खेल पूर्वस्थापित हैं। अपना <a>फ़ायरफ़ॉक्स ओएस आज </a> ही लें। Thanks!!
Comment 16•10 years ago
|
||
@Francesco If its related to technical issue then I am fine with keeping product name as it is in English. @Francesco, @Meghraj Lets wait for input from Rajesh Ji. Then we can move ahead.
Flags: needinfo?(rajeshkajha)
Reporter | ||
Comment 17•10 years ago
|
||
I asked both Jeff's and Pei's opinion about this, since there were discussions about localizing brands. My understanding is that Firefox OS should never be translated, but I want to be sure about this. Basically: Firefox OS inside the phone is not localizable, so whenever the interface says "Firefox OS", it will be displayed as "Firefox OS". In my opinion, localizing pages and calling it फ़ायरफ़ॉक्स ओएस would be confusing for users There's time before deadline, so we can discuss this further after the week-end.
Comment 18•10 years ago
|
||
Flod is correct, Firefox OS and Mozilla should be left in English. Let's keep all branding in English for now, as it is the current Mozilla policy. The discussion is to resume because there is new leadership in branding and Marketplace since this topic was hotly debated. We will share any revised policy with the localization community. Umesh, please make sure this policy is reflected in all projects you are working on. I am collecting information from localization communities working in languages using different scripts than Latin. This applies to all Indic language. I will the email to the leaders and they can help spread the words and gather feedback.
Comment 19•10 years ago
|
||
Hello Peiying, Thanks for clearing things over here. As you know I am still learning and will keep updating my self time to time. I will make sure that we are following this policy for all our localization work. Will also spread information to other community in India. @Francesco I will update the Localized strings over here according to Mozilla policy. Thanks for helping us out.
Comment 20•10 years ago
|
||
Here is the reviewed localized strings. Firefox OS is available in India! Be one of the first to have a Firefox OS smartphone! <a>Here’s how to get one</a>. Firefox OS अब भारत में उपलब्ध है! सबसे पहले Firefox OS स्मार्टफोन खरीदने वालें लोगों में से एक बने! <a>यहाँ देखें कि कैसे प्राप्त कर सकते हैं</a>. Looking for a great gift for someone? <a>How about a Firefox OS phone</a>? किसी के लिए एक अच्छे उपहार की तलाश में हैं? <a> Firefox OS फ़ोन के बारे में क्या ख्याल है</a>? Coffee drinker? Restaurant foodie? You’ll find apps that fit your lifestyle with <a>Firefox OS</a>. कॉफ़ी के दीवाने? रेस्टोरेंट के खाने के शौक़ीन? आपको <a>Firefox OS</a> के साथ ऐसे कई एप्प्स मिलेंगे जो आपके जीवन शैली के लिए उपयुक्त होंगे. Firefox OS has amazing apps and games preinstalled. Get your <a>Firefox OS phone today</a>. Firefox OS पर अद्-भुत एप्प्स और खेल पूर्वस्थापित हैं. अपना <a>Firefox OS फ़ोन आज ही लें</a>.
Flags: needinfo?(rajeshkajha)
Comment 21•10 years ago
|
||
Thanks Umesh for this updated version, but one thing @Peiying, Should we also use this one for other projects like: SUMO Articles, Webmaker project? Thanks!
Comment 22•10 years ago
|
||
@Meghraj As already said by Peiying its Mozilla current policy so its same for all projects. For current and future work don't change product names. Also pass this information others too.
Comment 23•10 years ago
|
||
Okay, Thanks for clarify let me spread with others.
Comment 24•10 years ago
|
||
Yes, this is a company wide policy.
Reporter | ||
Comment 25•10 years ago
|
||
Thanks everyone, I'd say we can now close the bug :-) *********** Firefox OS is available in India! Be one of the first to have a Firefox OS smartphone! <a>Here’s how to get one</a>. Firefox OS अब भारत में उपलब्ध है! सबसे पहले Firefox OS स्मार्टफोन खरीदने वालें लोगों में से एक बने! <a>यहाँ देखें कि कैसे प्राप्त कर सकते हैं</a>. Looking for a great gift for someone? <a>How about a Firefox OS phone</a>? किसी के लिए एक अच्छे उपहार की तलाश में हैं? <a> Firefox OS फ़ोन के बारे में क्या ख्याल है</a>? Coffee drinker? Restaurant foodie? You’ll find apps that fit your lifestyle with <a>Firefox OS</a>. कॉफ़ी के दीवाने? रेस्टोरेंट के खाने के शौक़ीन? आपको <a>Firefox OS</a> के साथ ऐसे कई एप्प्स मिलेंगे जो आपके जीवन शैली के लिए उपयुक्त होंगे. Firefox OS has amazing apps and games preinstalled. Get your <a>Firefox OS phone today</a>. Firefox OS पर अद्-भुत एप्प्स और खेल पूर्वस्थापित हैं. अपना <a>Firefox OS फ़ोन आज ही लें</a>.
Reporter | ||
Updated•10 years ago
|
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 10 years ago
Resolution: --- → FIXED
Comment 26•10 years ago
|
||
(In reply to Francesco Lodolo [:flod] from comment #17) > I asked both Jeff's and Pei's opinion about this, since there were > discussions about localizing brands. My understanding is that Firefox OS > should never be translated, but I want to be sure about this. > > Basically: Firefox OS inside the phone is not localizable, so whenever the > interface says "Firefox OS", it will be displayed as "Firefox OS". In my > opinion, localizing pages and calling it फ़ायरफ़ॉक्स ओएस would be confusing > for users > > There's time before deadline, so we can discuss this further after the > week-end. - Have you ever think how a person who don't know latin script, how s/he will read "FirefoxOS" if not written in Hindi? - Have you ever thought about how newspaper is writing a brand in newspaper or news channel? - Better to register a brandname in Hindi also, a good idea indeed! - Though Style Guide approved from Hindi community says to transliterate any Brand Name (http://fuelproject.org/styleguide/index ), so here our community members did the same! But if any how Firefox is so much 'strict' about brand then why not they put the name as placeholder like [BRANDNAME]! - To respect diversity it is better to allow the community to take own decision, 'Transliterating' anything is not offensive! I am fully aware of the conventional logic behind not translating Brand Name. You can keep it somewhere in image form with ®™ like symbol! Just putting the points discussed among group of people of Hindi community. I also think, we, as a open source company, need to think out of box. - Also two different scripts looks very ugly when come together, often!
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•