Closed Bug 430041 Opened 16 years ago Closed 16 years ago

[Firefox-Hilfe 3.0] Page Info window

Categories

(Mozilla Localizations :: de / German, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED
mozilla1.9

People

(Reporter: atopal, Assigned: Coce)

References

()

Details

Attachments

(1 file)

Diese Seite gibt es noch nicht Übersetzung, deswegen auch kein Diff. Sie muss also komplett übersetzt werden, bitte hier kommentieren, wer den Bug übernehmen möchte.
Jo, ich werd' mich mal an die Übersetzung der Datei machen. Halt' schon mal den Kommaentferner bereit. ;-)
So, ich hab' jetzt mal einfach den entsprechenden Abschnitt aus dem Quelltext der verlinkten Seite kopiert, und den übersetzt, so wie ich das sehe, ist das Zeile 351 - Zeile 482.

Ich hoffe, das war richtig so, aber das hätte ich mir wohl früher überlegen sollen. ;-)
Danke für die Übersetzung, aber ganz so klappt das leider nicht, SUMO ist ein Wiki. Du musst dich bei support.mozilla.org einloggen. Dann kannst du bei jeder Seite anklicken, dass du den Quellcode sehen möchtest, was einfach ein Wiki-Text ist. Weil aber Wikis spezielle Auszeichnungen benutzen, kann man nicht einfach den HTML-Code kopieren. Zum Beispiel unterscheidet man mit speziellen Tags, ob der Anwender Win-,Mac- oder Linux-User ist. Entsprechend werden dann die Texte unterschiedlich angezeigt.

Hier gibt es Informationen dazu: http://support.mozilla.com/en-US/kb/Dynamic+Content

und hier: http://support.mozilla.com/en-US/kb/Using+SHOWFOR
Ok, ich hab' jetzt mal eine Übersetzung bei SUMO reingestellt [1], in der Hoffnung, dass das diesmal das richtige war.

[1] <http://support.mozilla.com/de/kb/Seiteninformationen>
Ja, klasse, danke dafür, ich werd kleinere Fehler, wie Kommata, direkt im Wiki editieren und nur größere Sachen hier kommentieren.
Könntest du diesen Bug dann bitte auch auf dich assignen?
(In reply to comment #6)
> Könntest du diesen Bug dann bitte auch auf dich assignen?

Im Prinzip gerne, aber wie geht das?

Einfach unterhalb dieses Fenster auf "Accept Bug" klicken".

Okay, der Text ist korrigiert, aber da scheint etwas mit den Links nicht in Ordnung zu sein, manche funktionieren, andere nicht. Könntest du dir das noch einmal ansehen?
Ich hab' hier keine Funktion "Accept Bug". Ich kann hier unten nur einen neuen Kommentar einfügen, der einzige Button heißt "Commit". Kann's sein, dass ich zusätzliche Rechte bei Bugzilla bräuchte?

Wegen der Links guck' ich mal.
Stimmt wohl, ich hab dir den Bug mal zugewiesen.
Assignee: nobody → coce
So, jetzt komme ich auch bei SUMO wieder rein, ich hab' da irgendwie Probleme mit dem Login, und mit dem Aufrufen der deutschen Übersetzung ...

Vielleicht muss ich mal gucken, wie und unter welchen Voraussetzungen man mehr Bugzilla-Rechte bekommt.
Status: NEW → ASSIGNED
So, ich hoffe, die Links gehen jetzt alle.
Sieht sehr gut aus, ich geb das gleich frei.
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 16 years ago
Resolution: --- → FIXED
Nimmst du den Hinweis "Translation in progress." noch raus?
Hier ein paar Kleinigkeiten, die mir aufgefallen sind:

1. "Sie können sich in Firefox detaillierte Informationen über die aufgerufene Seite ansehen". Schließlich sehe ich die Informationen erst, wenn die Seite geladen ist.

2. "Der angezeigte "Alternativtext" von Bildern, die nicht geladen werden konnten". Klingt IMO flüssiger.

3. "Klicken Sie auf die Schaltfläche Cookies anzeigen um die Cookies zu sehen". Da fehlt ein Komma.

4. "Klicken Sie auf die Schaltfläche Gespeicherte Passwörter anzeigen um die für diese Seite gespeicherten Passwörter zu sehen". Hier auch.
Target Milestone: --- → mozilla1.9
Ok, ich hab' das eingebaut. Ich hab' ja genug Kommata übrig. ;-)
Ah, jetzt hab ich's auch mit dem "Approve" verstanden, "translation in progress" sollte auch raus ein
Ich hoffe, ich habe nichts kaputt gemacht. ;)

Im Artikel war beim Satz "Alternativtext: Der angezeigte "Alternativtext" von Bildern, die nicht geladen werden konnten." das "konnten" in einer neuen Zeile und darum von der Liste getrennt. Habe das selbst korrigiert.
Abdul, warum wird auf dieser Seite noch die "Content may be out of date"-Box eingeblendet?
Wenn jemand den Artikel übersetzt oder im verändert und dann beim abspeichern die Option "Alert translators: This is an significant edit of this article that should mark other translations as outdated." anwählt, bekommen wir diese Nachricht. Leider verwenden viele die Option schlicht falsch.
Ist diese Option standardmäßig aktiviert? Falls ja, sollten wir mal mit David sprechen, ob wir es nicht auf false setzen könnten. Hab leider keinen Account auf SUMO, um es selbst anzuschauen.
Nein, ist nicht standardmäßig aktiv und sollte auch verständlich sein, aber die meisten lesen wohl nur den ersten Teil des Satzes " This is an significant edit of this article"
Sorry für den Bugspam, aber ich habe mit David gesprochen und er wird morgen einen Bug dazu anlegen. Ich gebe die Nummer bekannt, sobald er angelegt ist. Das sollte uns dann unnötige Vergleiche ersparen...
Dieses Problem wird jetzt in Bug 431501 behandelt. Hoffen wir, dass es schnell gefixed werden kann.
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Created:
Updated:
Size: