Closed
Bug 645896
Opened 13 years ago
Closed 13 years ago
Twitter string untranslated in Spanish
Categories
(Websites :: spark.mozilla.org, defect)
Websites
spark.mozilla.org
Tracking
(Not tracked)
VERIFIED
FIXED
1.0
People
(Reporter: Nukeador, Unassigned)
References
()
Details
Attachments
(1 file)
511.59 KB,
image/png
|
Details |
Although we have the Spanish translation 100% completed and updated days ago, twitter message present at: https://spark.mozilla.org/es/home Is displayed in English. This is the string at Verbatim: https://localize.mozilla.org/es/spark/LC_MESSAGES/messages.po/translate/?search=Hey!+Help+me+spread+Firefox+4+for+Android+across+the+globe.+Check+out+my+Spark+and+join+the+fun&sfields=source&sfields=target Any ideas where the problem is? It's a big problem if this message is displayed to users in English when they want to share it via twitter.
Comment 1•13 years ago
|
||
That string is too long. It has 109 characters and should be 98. Anyway, the problem is there.
Comment 2•13 years ago
|
||
"¡Ey! Ayúdame a difundir Firefox 4 para Android por el mundo. Mira mi chispa y ¡diviértete!" what do you think?
Reporter | ||
Comment 3•13 years ago
|
||
Ok, change it and commit to svn, I don't know if that's the problem. Let's pray to be included in production site before tomorrow.
Comment 4•13 years ago
|
||
Thanks for catching this. I'll see what I can do to push this change to production.
Reporter | ||
Comment 5•13 years ago
|
||
It seems it's in Spanish at stage server and the string it's using is: https://localize.mozilla.org/es/spark/LC_MESSAGES/messages.po/translate/?search=%C2%A1Eh!+Ayuda+a+difundir+Firefox+4+para+Android+por+todo+el+mundo&sfields=source&sfields=target Let wait till production site reflects the change and the close this bug.
Comment 6•13 years ago
|
||
The translation should be live & visible on production now. Yay!
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 13 years ago
Resolution: --- → FIXED
Comment 7•13 years ago
|
||
Verified. Thanks Stas!
Comment 8•13 years ago
|
||
Well, thanks for catching that it was in English. To give you some context, I merged new strings on Verbatim on Friday and for some reason, Spanish, Catalan and Polish did not get the new version of this string (which uses "and" in place of "&"). So your PO file still had the old version which didn't match the English original. I fixed the PO file keeping the transaltion the same, just in time for the push to production :)
Comment 9•13 years ago
|
||
Verified FIXED; thanks, Staś.
Status: RESOLVED → VERIFIED
Target Milestone: --- → 1.0
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•