Closed
Bug 1004366
Opened 11 years ago
Closed 11 years ago
[l10n: kn] updated fhr.lang file for about:healthreport
Categories
(www.mozilla.org :: L10N, defect)
Tracking
(Not tracked)
RESOLVED
FIXED
People
(Reporter: omshivaprakash, Unassigned)
Details
Attachments
(2 files)
Attached updated fhr.lang file
| Reporter | ||
Updated•11 years ago
|
Locale: kn / Kannada
Comment 1•11 years ago
|
||
Arky, any help on finding a reviewer for this file (if we need one)?
I see Omshivaprakash listed on the team page, but not sure about other teams.
Status: UNCONFIRMED → NEW
Ever confirmed: true
Flags: needinfo?(hitmanarky)
| Reporter | ||
Comment 2•11 years ago
|
||
Francesco, adding Shankar to review this,.
Franseco & Om,
While reviewing, I came across entries like,
;ON
ON {ok}
;OFF
OFF {ok}
Can anybody through some light on them?
Shankar
Comment 5•11 years ago
|
||
Type about:healthreport in Firefox these strings are used in the page you will see, for exmple the ON/OFF status is the button on the top right.
Comment 6•11 years ago
|
||
(In reply to Shankar from comment #3)
> Franseco & Om,
>
> While reviewing, I came across entries like,
>
> ;ON
> ON {ok}
>
> ;OFF
> OFF {ok}
>
> Can anybody through some light on them?
>
> Shankar
This is expected, don't worry. The {ok} means that this is ok for your locale to use the same string as en-US. This way our tools know that this string is translated.
> ;Learn More…
This is an HTML entity for ellipsis "…" character. Totally safe to use it ;)
| Reporter | ||
Comment 7•11 years ago
|
||
Shankar,
;Learn More… was translated as ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ಕಲಿಯಿರಿ… by me! Please confirm its available that way. … we need to retain this acronym as is.
(In reply to Théo Chevalier [:tchevalier] from comment #6)
> (In reply to Shankar from comment #3)
> > Franseco & Om,
> >
> > While reviewing, I came across entries like,
> >
> > ;ON
> > ON {ok}
> >
> > ;OFF
> > OFF {ok}
> >
> > Can anybody through some light on them?
> >
> > Shankar
>
> This is expected, don't worry. The {ok} means that this is ok for your
> locale to use the same string as en-US. This way our tools know that this
> string is translated.
>
>
> > ;Learn More…
>
> This is an HTML entity for ellipsis "…" character. Totally safe to use it ;)
Thank you!
So, is it ok to translate the strings with {ok} in it? or it should be left in English?
(In reply to Omshivaprakash H L from comment #7)
> Shankar,
>
> ;Learn More… was translated as ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ಕಲಿಯಿರಿ… by me!
> Please confirm its available that way. … we need to retain this
> acronym as is.
Yes, it is!
Thank you.
Comment 10•11 years ago
|
||
(In reply to Shankar from comment #8)
> So, is it ok to translate the strings with {ok} in it? or it should be left
> in English?
{ok} means exactly that is OK to keep the string identical to English
Flags: needinfo?(hitmanarky)
Comment 11•11 years ago
|
||
I have reviewed the translation and made some changes accordingly.
Now this is good to go.
Shankar
Comment 12•11 years ago
|
||
Thanks, committed in r128099.
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 11 years ago
Resolution: --- → FIXED
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•