Closed
Bug 101625
Opened 24 years ago
Closed 23 years ago
help is not translated
Categories
(Mozilla Localizations :: de / German, defect)
Tracking
(Not tracked)
VERIFIED
FIXED
People
(Reporter: kairo, Assigned: kairo)
References
Details
(Keywords: helpwanted)
Attachments
(33 files, 41 obsolete files)
|
31.38 KB,
text/html
|
Details | |
|
439 bytes,
text/html
|
Details | |
|
500 bytes,
text/html
|
Details | |
|
2.99 KB,
text/html
|
Details | |
|
2.52 KB,
text/html
|
Details | |
|
12.86 KB,
text/html
|
Details | |
|
5.42 KB,
text/plain
|
Details | |
|
13.38 KB,
text/html
|
Details | |
|
23.66 KB,
text/html
|
Details | |
|
4.40 KB,
text/html
|
Details | |
|
40.65 KB,
text/html
|
Details | |
|
21.08 KB,
text/html
|
Details | |
|
78.97 KB,
text/html
|
Details | |
|
67.76 KB,
text/html
|
Details | |
|
104.46 KB,
text/rdf
|
Details | |
|
28.53 KB,
text/html
|
Details | |
|
10.65 KB,
text/html
|
Details | |
|
2.30 KB,
text/html
|
Details | |
|
5.44 KB,
text/html
|
Details | |
|
23.39 KB,
text/html
|
Details | |
|
1.38 KB,
text/plain
|
Details | |
|
6.15 KB,
text/html
|
Details | |
|
31.54 KB,
text/xml
|
Details | |
|
69.97 KB,
text/html
|
Details | |
|
39.37 KB,
application/octet-stream
|
Details | |
|
2.16 KB,
text/html
|
Details | |
|
13.32 KB,
text/html
|
Details | |
|
48.40 KB,
text/html
|
Details | |
|
11.08 KB,
text/html
|
Details | |
|
17.20 KB,
text/html
|
Details | |
|
17.47 KB,
text/html
|
Details | |
|
30.51 KB,
text/html
|
Details | |
|
5.23 KB,
text/html
|
Details |
Mozilla Help pages
de-AT.jar:
locale/de-AT/help/*.html
locale/de-AT/help/images/*.gif (images & screen shots for help)
are still English.
I hope someone will be able to do this some time...
| Assignee | ||
Updated•24 years ago
|
Keywords: helpwanted
Comment 1•24 years ago
|
||
i would translate these files (and pics) if you want me to...
| Assignee | ||
Comment 2•24 years ago
|
||
Hmm, sounds nice! You should mail Andre Schild (A.Schild@mail3.aarboard.ch)
about that though, 'cause he told me he want to do some work here, too.
| Assignee | ||
Comment 3•24 years ago
|
||
Adding Andre to CC
Comment 4•24 years ago
|
||
I would like to help you translating the help pages into German. But I still
need some time because of some really important tests in university.
I think I will be able to work for the commnity in spring 2002, about april/may
next year.
Comment 5•24 years ago
|
||
Ich arbeite derzeit an "nav_help.html".
Melde mich, sobald ich fertig bin. (Kann noch ein paar Tage dauern <g>)
Bastel grad an
"customize_help.html"
2/3 sind schon, Attachment folgt wenn fertig (Mittwoch?).
Roland
Tja, mein erstes übersetztes File....
Es ist sicher noch nicht optimal, eher eine Version "0.1".
Wir (alle help-Übersetzer) sollten uns auf ein paar Standardfloskeln einigen,
z.b: für "Open the ... menu", "Choose ...", "Check ...", "Uncheck ..." usw.
Das würde die Hilfe vereineinheitlichen -> da wäre eine Liste irgendwo im Netz
ganz gut.
Grüße aus Wien,
Roland
Sorry, ich hatte vergessen, die Umlaute html-gerecht umzuschreiben.
Gerade korrigiert.
Roland
| Assignee | ||
Updated•24 years ago
|
Attachment #66447 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Comment 9•24 years ago
|
||
customize_help.html sollte in den nächsten XPI Nightly Packs sowie in 0.9.8
de-AT bereits auftauchen!
Danke!
Comment 10•24 years ago
|
||
In der Datei wird mehrmals "Netscape 6" erwähnt; ich denke mal, Mozilla wäre
passender... Außerdem kann der auskommentierte Stylesheet-Link wohl entfernt
werden. Und ein Doctype wäre auch nicht schlecht.
| Assignee | ||
Comment 11•24 years ago
|
||
Christian, ich stimme dir dabei voll zu - Roland, lässt sich das machen?
Comment 12•24 years ago
|
||
Ok, kann man machen.
zum Doctype: da kenn ich mich zuwenig aus, wäre nett, wenn einer posten könnte,
wie der ausschauen soll.
Beginne zwischenzeitlich mit der Übersetzung der
cs_nav_*.html-files.
Die sind schön klein, da gibt's schnelle Erfolgserlebnisse.
Grüße aus Wien
Roland
Comment 13•24 years ago
|
||
Für den Doctype die folgende Zeile an den Anfang der Datei einfügen:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
Comment 14•24 years ago
|
||
privacy_html wurde von mir zwischenzeitlich übersetzt. Siehe hierzu auch bug 132992
Comment 15•24 years ago
|
||
Eine Frage:
In jedem help-File steht am Ende:
Copyright 1994-2001 Netscape Communications Corporation.
Soll das bleiben?
Solls ersetzt werden (ist das erlaubt?)
Meinungnen erbeten.
Roland
Comment 16•24 years ago
|
||
Werde einen Bugreport machen, einige Helpfiles enthalten keinen Inhalt.
Roland
Comment 17•24 years ago
|
||
Comment 18•24 years ago
|
||
Comment 19•24 years ago
|
||
Comment 20•24 years ago
|
||
Auch diese File hat keinen wirklichen Inhalt. BugReport folgt.
Roland
Comment 21•24 years ago
|
||
"Copyright 1994-2001 Netscape Communications Corporation."
Sollte imho erhalten bleiben, da der ursprüngliche Text ja von Netscape stammt
und wir nur die Übersetzung machen, was das Urheberrecht aber nicht
beeinträchtigt. Falls in dieser Frage wirklich Klärungsbedarf besteht, eigenen
Bug aufmachen, damit die eingetragenen cc's davon verschont bleiben.
| Assignee | ||
Comment 22•24 years ago
|
||
Die Dateien sollten demnächst im XPI Nightly Pack 2002-03-29-10 auftauchen ;-)
Ich denke, man sollte die Copyright-Notiz von Netscape erhalten, aber eine
entsprechende Notiz hinzufügen, die entweder auf "Mitarbeiter am Mozilla deutsch
Projekt" lautet (wobei "Mitarbeiter" auf
http://www.kairo.at/mozilla/tasklist.html verlinkt werden sollte) oder die Notiz
sollte auf den jeweiligen Namen lauten.
Comment 23•24 years ago
|
||
Ich habe mal profiles_help.html übersetzt
| Assignee | ||
Comment 24•24 years ago
|
||
hmm, könnte sich mal jemand über welcome_help.html wagen? Die ist zwar relativ
klein, aber bekommt der Besucher gleich beim Starten der Hilfe zu sehen.
Man kann ja auf dieser Seite gleich darauf hinweisen, dass noch nicht alles
übersetzt ist, und dass bei Schreib-/Übersetzungsfehlern oder Hilfe BugZilla
bzw. dieser Bug Report die Anlaufstelle ist...
| Assignee | ||
Comment 25•24 years ago
|
||
Für die laufenden Änderungen an Hilfe-Dateien kann folgende URL nützlich sein:
http://bonsai.mozilla.org/cvsquery.cgi?treeid=default&module=all&branch=HEAD&branchtype=match&dir=mozilla%2Fextensions%2Fhelp%2Fresources%2Flocale%2Fen-US%2F&file=&filetype=match&who=&whotype=match&sortby=Change+Size&hours=2&date=month&mindate=&maxdate=&cvsroot=%2Fcvsroot
Dies zeigt alle (Original-)Hilfe-Änderungen des letzten Monats an.
profiles_help.html hab ich überigens schon in mein Verzeichnis gestellt, sollte
also im nächsten Nightly Pack enthalten sein.
Depends on: 136627
Comment 26•24 years ago
|
||
Ich habe privsec_help.html ins Deutsche übersetzt
Comment 27•24 years ago
|
||
Comment 28•24 years ago
|
||
Ich habe die help_toc.rdf soweit ins deutsche übersetzt, wie deutsche
Hilfetexte verfügbar sind, damit man gleich sieht was noch in englisch ist.
| Assignee | ||
Updated•24 years ago
|
| Assignee | ||
Updated•24 years ago
|
Attachment #78572 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Comment 29•24 years ago
|
||
Comment on attachment 78572 [details]
deutsches Inhaltsverzeichnis
Oops, Simon, da haben wir uns grad in der Arbeit überschnitten!
Ich hab das Inhaltsverzeichnis auch grad genau mit der gleichen Prämisse
übersetzt...
Es gibt ein neues Nightly XPI Pack (gerade raufgeladen), das dieses
Inhaltsverzeichnis und die letzten zwei HTMLs von dir enthält.
| Assignee | ||
Comment 30•24 years ago
|
||
So, hab das Pack grad nochmal aktualisiert, welcome_help.html ist jetzt auch dabei.
Danke, Simon!
P.S.: Ich hab direkt nach Comment #24 mit dem Übersetzen von help_toc.rdf
begonnen, und die neuen Dependencies dieses Bugs sozusagen als "Abfall" davon
(ständige Überprüfung der Texte über die Hilfe selbst) erstellt ;-)
Comment 31•24 years ago
|
||
ich beginne mit der Übersetzung von mail_help.html Wenn das schon jemand
übersetzt bitte melden!
Comment 32•24 years ago
|
||
Hallo,
Was gibt es noch zu uebersetzten? Deutsch ist nicht meine Muttersprache, aber
kann ich trotzdem (denke ich) befriedigend uebersetzten. So, wo kann ich
anfangen mit der Uebersetzung der Hilfe ins Deutsche?
MfG,
- Jay
Comment 33•24 years ago
|
||
Hallo zusammen!
Habe unter
<a
href="http://zbp.boku.ac.at/mozilla/mozilla_helpfiles_status.html">http://zbp.bo
ku.ac.at/mozilla/mozilla_helpfiles_status.html</a>
eine Übersicht über alle Helpfiles und ihren Übersetzungsstatus
zusammengestellt.
Das soll den Übersetzern mehr Überblick verschaffen, und neuen Übersetzern den
Einstieg erleichtern.
Nett wäre es, wenn beim zukünftigen Uploaden die cvs-Revision der übersetzten
Helpfiles mit angegeben wird, so kann ich die Liste leichter aktuell halten.
Zusätzlich sollte jeder Übersetzer den Status seiner momentanen Übersetzungen
prüfen, es hat sich in letzter Zeit einiges bei den Original-Files getan (gerade
selbst erlebt).
Grüsse aus Wien,
Roland
| Assignee | ||
Comment 34•24 years ago
|
||
Diese Status-Seite ist jetzt auch auf der Mozilla deutsch Task List verlinkt.
Danke, Roland! ;-)
Comment 35•24 years ago
|
||
Hätte jemand Interesse mir bei der Übersetzung von mail_help.html zu helfen??
Dann würde es schneller gehen.
Comment 36•24 years ago
|
||
Die Datei ist jetzt auf dem neuesten Stand. Es haben sich nur ein paar
Formulierungen geaendert.
Attachment #78552 -
Attachment is obsolete: true
Comment 37•24 years ago
|
||
Ich habe help_help.html übersetzt und würde das gerne hochladen. Wie geht das? Kann ich hier einen Anhang anhängen?MfGhjbhjb-rheine@t-online.de
Comment 38•24 years ago
|
||
Man möge meine Bitte um Hilfe von gestern ignorieren. Ich habe mir die Seite
nochmals angesehen und den entsprechenden Knopf gefunden.
Apropos Knopf: Gibt es verbindliche Vorgaben für bestimmte Begriffe. Ich habe
in der Datei z. B. Button(s) übersetzt.
Comment 39•24 years ago
|
||
Die deutsche Übersetzung der Mail&News-Startseite, sichtbar wenn man eine
Newsgroup selektiert, aber noch keine Nachricht angeklickt hat.
Bei mir liegt das ganze im Cache-Verzeichnis unter
Dokumente und
Einstellungen/Administrator/Anwendungsdaten/Mozilla/Profiles/default/cyrdvskd.slt/Cache/B01D37D4d01
Wo es genau hingehört weiss ich nicht, ebensowenig ob es einen "richtigen"
Filenamen dafür gibt. Meine Versuch mit grep blieben erfolglos.
Wie auch immer, irgendjemand (Robert?) wird schon wissen, wo es hingehört ...
| Assignee | ||
Comment 40•24 years ago
|
||
Comment on attachment 82486 [details]
Deutsche Übersetzung der Mail & News - Startseite
Bug 140269 hat genau das gelöst.
Attachment #82486 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Comment 41•24 years ago
|
||
privsec_help.html 1.16
und help_help.html
befinden sich im neuen Nightly XPI Pack 2002-05-06-08
Comment 42•24 years ago
|
||
Beginne mit der Übersetzung von
composer_help.html
Zieeeeemlich grosses File!
Comment 43•24 years ago
|
||
Ich beginne mit der Übersetzung von
passwords_help.html (1.23)
Ich denke, daß ich
alles richtig mache, wenn ich die html-Datei
http://lxr.mozilla.org/mozilla/source/extensions/help/resources/locale/en-
US/passwords_help.html übersetze! Falls nicht, bitte sagen!
Comment 44•24 years ago
|
||
Ich werde mit der Übersetzung von ssl_help.html und ssl_page_info_help.html
beginnen! Fall jemanden noch etwas an der passwords_help.html auffällt, bitte
mitteilen, ich ändere dann!
| Assignee | ||
Comment 45•24 years ago
|
||
passwords_help.html ist im neuen XPI Language Pack 2002-05-27-06.
Stefan:
Hattest du jetzt ssl_help.html und ssl_page_info_help.html auch fertig? Wenn ja,
dann bitte hier attachen!
Comment 46•24 years ago
|
||
Die eine ist fertig! Allerdings habe ich den letzten Teil gekürzt (siehe
http://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=146434 ), da es imho unsinnig ist
Sachen zu erklären die nicht vorhanden sind... Wenn das geklärt ist, kann mand
en Teil ja wieder rein nehmen!
Die andere Datei ist noch nicht ganz fertig und folgt in den nächsten Tagen!
Comment 47•24 years ago
|
||
Update von 1.23 auf 1.24 und Ausbesserung einiger kleiner Fehler!
| Assignee | ||
Comment 48•24 years ago
|
||
ssl_help ist im Mozilla 1.0 deutsch drinnen. Leider ist das passwords-Update
irgendwie an mir vorübergegengen und nicht mehr drinnen. Hab's aber jetzt
heruntergeladen und wird in zukünftigen Paketen enthalten sein.
Comment 49•24 years ago
|
||
Es gibt aber einen Fehler beim Anzeigen der passwords_help.html in Mozilla 1.0!
Die Datei wird z.B. unter "Using Privacy Features" -> "Einstellungen zur
Privatsphäre & Sicherheit" -> "Master-Passwörter" aufgerufen! Was da raus kommt
ist aber kein HTML, sondern sieht eher aus wie plain-text! Evtl. isat da ein
Fehler bei mir oder bei dir passiert! Wenn man das attechment hier anklickt,
paßt es aber!
Weiterer Status:
Von passwords_help.html und ssl_help.html gibts neuere Versionen, die ich
demnächst übersetze. ssl_page_info_help.html ist fast fertig und kommt zusammen
mit den Updates in wenigen Tagen!
| Assignee | ||
Comment 50•24 years ago
|
||
Stefan: Stimmt. Aus irgendeinem Grund war die Datei auf meinem Rechner in einem
Plaintext-Format gelandet. Habe sie jetzt nochmals runtergeladen, und in den
nächsten Nightly XPI-Paketen sollte sie korrekt sein.
Comment 51•23 years ago
|
||
Ich musste die Datei leider packen, weil bugzilla eine Größenbeschränkung von
150KB hat. Bitte überprüft die Datei auf Rechtschreibfehler, Grammatikfehler,
unglückliche Formulierungn usw. Wenn ihr Verbesserungsvorschläge habt oder
Fehler findet schreibt mir bitte direkt eine E-Mail.
Comment 52•23 years ago
|
||
privsec_help.html ist wieder auf dem neuesten Stand
Comment 53•23 years ago
|
||
privsec_help.html ist wieder auf dem neuesten Stand
Attachment #82032 -
Attachment is obsolete: true
Comment 54•23 years ago
|
||
profiles_help.html ist wieder auf dem neuesten Stand
Attachment #78546 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Updated•23 years ago
|
Attachment #89780 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Comment 55•23 years ago
|
||
OK, die neuen Versionen von privsec_help.html und profiles_help.html und die
mail_help.html sind jetzt im XPI Nightly Pack 2002-07-07-03
Simon, kannst du das nächste Mal dazusagen, wmit du die Datei gepackt hast? Ohne
das "magic"-Feature von Linux hätte ich nicht herausgefunden, dass es gzip war...
Comment 56•23 years ago
|
||
Habe gerade certs_help.html zu 2/3 übersetzt. Für den Rest haben meine
Englisch-Kenntnisse leider noch nicht gereicht. Die Datei wird im nächsten
Release enthalten sein teilte mir Robert Kaiser mit.
Comment 57•23 years ago
|
||
Comment 58•23 years ago
|
||
siehe Comment #56
| Assignee | ||
Comment 59•23 years ago
|
||
Wie ich sehe, funktioniert das "attachen" jetzt doch ;-)
Beide Dateien sind im Nightly XPI Pack 2002-07-08-03 enthalten, Danke.
Comment 60•23 years ago
|
||
Dies ist die erste Version der Übersetzung von "page_info_help.html".
Sollte jemand Fehler finden oder Verbesserungsvorschläge haben, einfach bei mir
melden.
Comment 61•23 years ago
|
||
An Robert Kaiser: Ja, hatte versehentlich die Cookies abgeschaltet ... :-(
Comment 62•23 years ago
|
||
Robert Kaiser: Die Datei "cs_navs_prefs_sidebar.html" könnte man zur Zeit doch
auch für "cs_navs_sidebar.html" verwenden. Oder gibts davon mittlerweile schon
ne geschriebene Hilfe-Datei ?
Comment 63•23 years ago
|
||
Laut
http://bonsai.mozilla.org/rview.cgi?dir=mozilla/extensions/help/resources/locale/en-US&cvsroot=/cvsroot
existiert die Datei
cs_nav_prefs_sidebar.html
nicht (mehr).
Stattdessen heisst sie jetzt wohl cs_nav_sidebar.html und hat in der Version 1.5
(aktuell) immer noch keinen content.
Deshalb ist sie auf der Übersicht auf
http://zbp.boku.ac.at/mozilla/mozilla_helpfiles_status.html (kleine Werbung ;-)
auch als "übersetzt und aktuell" geführt.
Roland
| Assignee | ||
Comment 64•23 years ago
|
||
Hermann:
Die help_help.html hast du im CVS Blame Format angehängt, so können wir diese
aber nicht verwenden, du musst die originale HTML-Datei verwenden!
Ich nehmen help_help vvorübergehend wieder aus dem Paket raus...
Comment 65•23 years ago
|
||
In der aktuellen (englischen) Version ist von Netscape 7.0-Hilfe die Rede.
Ich habe das jetzt mit Mozilla übersetzt. Gibt es da eine einheitliche
Sprachregelung?
MfG
hjb
Attachment #82373 -
Attachment is obsolete: true
Comment 66•23 years ago
|
||
Comment 67•23 years ago
|
||
| Assignee | ||
Comment 68•23 years ago
|
||
Comment on attachment 92595 [details]
prefs_help.html
Hermann: prefs_help vom 6.9.2001 war bereits auf deutsch übersetzt!
Attachment #92595 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Updated•23 years ago
|
Attachment #92596 -
Attachment is obsolete: true
Comment 69•23 years ago
|
||
validation_help.html
Comment 70•23 years ago
|
||
validation_help.html
Comment 71•23 years ago
|
||
| Assignee | ||
Updated•23 years ago
|
Attachment #92777 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Comment 72•23 years ago
|
||
help_help wie validation_help und mail_sec_help sind im Nightly XPI Pack
2002-07-29-12. Auch help-toc.rdf ist wieder aktuell angepasst.
Comment 73•23 years ago
|
||
Ich übersetze cert_dialog_help.html und certs_prefs_help.html
MfG
hjb
Comment 74•23 years ago
|
||
Comment 75•23 years ago
|
||
Comment 76•23 years ago
|
||
Die zweite beta von mail_help.html, sie basiert auf Version 1.10 des englischen
Originals. Die Datei habe ich im zip-Format gepackt.
Attachment #89777 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Comment 77•23 years ago
|
||
certs_pref_help.html, cert_dialog_help.html und die zweite beta von
mail_help.html sind im Nightly Pack 2002-08-18-09 (für 1.2alpha trunk), und
werden in 1.0.1 und 1.1 enthalten sein.
Comment 78•23 years ago
|
||
| Assignee | ||
Comment 79•23 years ago
|
||
using_certs_help.html ist auch noch in 1.1 enthalten.
Comment 80•23 years ago
|
||
Hallo
Wollte mich daran machen die glossary.html auf deutsch zu übersetzen. Oder macht
das schon jemand anderes?
Kann ich die HTML-Datei in "lesbares" HTML umwandeln? (Zeilenumbrüche einfügen,
Zeilenlänge auf eine bestimmte länge lürzen, etc.) Oder funktioniert dann die
Hilfe nicht mehr?
Gruß
Graphity
Comment 81•23 years ago
|
||
An Raul
Du kannst den HTML-Code in "lesbaren" HTML-Code umwandeln.
Ich habe vor einiger Zeit mal angefangen glossary.html ins Deutsche zu übersetzen, bin aber nicht weit gekommen(aus Zeitmangel), wenn du willst kann ich dir meine angefangene Übersetzung schicken.
Simon
Comment 82•23 years ago
|
||
Ich habe nur mal kurz die Glossarpunkte übersetzt,
englischer Ausdruck
-> gebräuchlicher deutscher Ausdruck
-> deutscher Ausdruck (gebräuchlicher englischer Ausdruck)
-> unübersetzbares englischer Ausdruck ("wortwörtliche deutsche Übersetzung")
Raul, wie weit bist Du mit der Übersetzung?
Ich würde gerne von unten her mich an die Übersetzung machen.
Comment 83•23 years ago
|
||
Hallo Gunnar
Ich habe angefangen das Glossar nicht der Reihe nach zu übersetzen, sondern
sozusagen "nach Themengebieten". Das das Thema "Sicherheit" irgendwie überwiegt
bin ich immer noch daran dieses erste zu übersetzen...
Soll ich den derzeitigen Status hier als Attachment posten oder lieber direkt an
Dich?
BTW: Werde die nächsten 4 Wochen wohl nicht sehr weit kommen mit der
Übersetzung. Habe zu viel zu tun. Danach weiß ich noch nicht, da dann mein
Studium anfängt. Wäre vielleicht am besten, wenn ich Dir diese Aufgabe voll
überlasse?
Gruß
Graphity
Comment 84•23 years ago
|
||
Wenn noch niemand using_priv_help.html übersetzt hat, fange ich am Wochenende
damit an.
Comment 85•23 years ago
|
||
Deutsche Übersetzung von "composer_help.html" *schwitz*
Es sind nun schon fast 2/3 der gesamten Mozilla-Hilfe übersetzt!
Comment 86•23 years ago
|
||
Ich kümmere mich einmal um die certs_help.html
Comment 87•23 years ago
|
||
auf dem neuesten Stand (1.10) und verbessert.
Comment 88•23 years ago
|
||
auf dem neuesten Stand (1.10) und verbessert.
Attachment #76558 -
Attachment is obsolete: true
Comment 91•23 years ago
|
||
Ok die certs_help.html ist somit fertig.
Wieder sind 300 Zeilen übersetzt.
Was soll ich als nächstes machen?
Comment 92•23 years ago
|
||
Sorry ein Pfad hat noch angepasst gehört, jetzt stimmt es aber.
Attachment #100617 -
Attachment is obsolete: true
Comment 93•23 years ago
|
||
Habe mir mal die privacy_help.html angeschaut und auf den neuersten Stand
(v1.25)gebracht. Gepostet ist das ganze unter BUG #132992
Dumm ist halt nur das die übersetzten HTML-Files nicht genauso aussehen wie die
englischen. Dann könnte man die einfach die Zeilen durchkontrollieren und
einfach die neuen Zeilen, Links, Tags einsetzten.
Die privacy_help.html und die certs_help.html liegen zB auf meinem Rechner jetzt
genau wie die englischen Seiten vor. Sprich sollte sich an den beiden
(englischen) was ändern, könnt man (ich) die Aktualisierung innerhalb von
Minuten vornehmen.
Hat da wer in diese Richtung schon einmal überlegt?
Comment 94•23 years ago
|
||
Also dann mache ich mich einmal an die im_help.html
Comment 95•23 years ago
|
||
Kann sein das der Instant Messager im Mozilla gar nicht drin ist. Genauso finde
ich nichts in der Hilfe (Über die Suche findet man zwar Themen, aber keinen
Inhalt?¿?¿)
So wie es scheint gibt es das ganze Feature nur im Browser für Netscape. Da ich
diesen aber nicht installiert habe (und installieren will) kann ich das leider
nicht überprüfen.
Wenn wer mehr Infos hat dann bitte melden. Bis dahin werde ich mich nicht um die
im_help.html kümmern. Suche mir halt ein anderes Kapitel.
Grüsse aus Wien
Michael
Comment 96•23 years ago
|
||
>Kann sein das der Instant Messager im Mozilla gar nicht drin ist.
richtig.
Comment 97•23 years ago
|
||
Frage: Wo bekomme ich die deutsche help-toc.rdf her. Habe nämlich keinen blassen
Schimmer was ich bei den *.rdf Dateien übersetzten muss.
Nachtrag zum letzten Post: Ich meinte natürlich das ich mir keinen
Netscape-Browser installieren werde.
Ach gibt es eigentlich irgendwo ein deutsches Mozilla-Forum, wo
Übersetzungsfragen, Richtlinien und sonstiges besprochen werden (können)?
Gruß
Michael
Comment 98•23 years ago
|
||
Weiss jemand, was mit "nav_help.html" los ist?
Es ist eines der letzten großen Files, die einer Übersetzung harren.
Heiko Faber hat im Jänner geschrieben, dass er mit der Übersetzung beginnt...
Ist das noch aktuell?
Wenn nicht, würde ich mit dem Übersetzen beginnen.
Wäre allerdings dankbar, wenn sich noch jemand beteiligt, das File ist doch
ziemlich groß!
| Assignee | ||
Updated•23 years ago
|
Attachment #100610 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Updated•23 years ago
|
Attachment #90421 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Comment 99•23 years ago
|
||
Michael:
ja, IM (AIM) ist nicht in Mozilla, nur in Netscape.
Die help-toc.rdf halte ich immer am aktuellen Stand (übereinstimmend mit dem
Übersetzungsstand).
composer_help.html, cs_nav_prefs_advanced.html, cs_nav_prefs_appearance.html,
cs_nav_prefs_navigator.html, certs_help.html wieder in das aktuelle Pack gespielt.
Comment 100•23 years ago
|
||
@Robert: Kannst du mir dir help-toc.rdf mal per mail zukommen lassen. Habe keine
Ahnung was ich an den *.rdf-Files übersetzten soll. Würde mir sehr weiterhelfen.
@Roland: Sag mir wie ich dir bei der nav_help.html helfen soll und ich machs.
Außerdem hast du vergessen auf deiner Statusseite die Dateien certs_help.html
und privacy_help.html als übersetzt&aktuell zu vermerken.
Arbeitet jetzt eigentlich noch jemand an den ssl-Files? (ist auch schon wieder
über 3 Monate her)
Comment 101•23 years ago
|
||
> @Roland: Sag mir wie ich dir bei der nav_help.html helfen soll und ich machs.
> Außerdem hast du vergessen auf deiner Statusseite die Dateien certs_help.html
> und privacy_help.html als übersetzt&aktuell zu vermerken.
Erledigt.
Bezüglich "nav_help.html". - Ich hab noch etwas Arbeit mit dem Verbessern von
composer_help.html. Fang ruhig schon mal an, ich melde mich nochmal, wenn ich
fertig bin.
Comment 102•23 years ago
|
||
Beginn mit der Übersetzung von: "nav_help.html"
Comment 103•23 years ago
|
||
inhaltlich hat sich nichts mehr geändert, vor allem habe ich Syntaxfehler im
HTMl-Code beseitigt und einige kleinere Rechtschreibfehler
Attachment #95144 -
Attachment is obsolete: true
Comment 104•23 years ago
|
||
Dank Gunnar Kaestle sind diverse Fehler und Stilschwächen ausgetrieben. Das
File ist jetzt auch validiert und entspricht "HTML 4.01 Transitional".
"Strict" kann man sich bei der (miesen) Struktur leider abschminken (Doctype
entsprechend geändert).
Attachment #100407 -
Attachment is obsolete: true
Comment 105•23 years ago
|
||
So die nav_help.html übersetzt (ist auch "nur" HTML 4.01 Transitional)
Allerdings ist Datei nicht gerade am neuersten Stand. Kleinigkeiten (Untermenüs
sind jetzt in anderen Menüs usw.) habe ich ausgebessert. Dinge die mein Mozilla
1.1 nicht hat habe ich mal auf Englisch gelassen. 2 kleine Kapitel fehlen
gänzlich. Mal schauen ob es dazu schon einen Eintrag im BugZilla gibt.
Wer Fehler findet darf sie ausnahmsweise nicht behalten, sondern mailt mir.
Danke!
Comment 106•23 years ago
|
||
So noch einmal überarbeitet (Tippfehler, stillistisches, ...)
Attachment #102804 -
Attachment is obsolete: true
Comment 107•23 years ago
|
||
Bitte Attachment 78569 [details] ungültig machen (ich kanns ja nicht)
@Roland:
contents.rdf bleibt original
cs_nav_dialogs.html bleibt original (solange sie keinen Inhalt hat)
mozillahelp.rdf bleibt original
testhelp.rdf bleibt original
Comment 108•23 years ago
|
||
von cs_nav_dialogs.html existiert seit längerem eine Übersetzung (von mir
höchstselbst ;-) War nicht allzuviel Arbeit. Müsste eigentlich "übersetzt und
aktuell" sein.
Interessant für ssl-Files-Übersetzer ist auch Bug #161740 -
http://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=161740
Wennn diese Files beim nächsten Release dann wirklich draussen sind, fliegen sie
auch aus meiner Liste.
Comment 109•23 years ago
|
||
Comment on attachment 78569 [details]
Deutsche Übersetzung von welcome_help.html
Wurde durch eine Neufassung übeflüssig
Attachment #78569 -
Attachment is obsolete: true
Comment 110•23 years ago
|
||
Beginne mit search-db.rdf
Comment 111•23 years ago
|
||
search-db.rdf ist vorerst einmal übersetzt
Es fehlen noch die letzten Hilfekapitel (SSL & Glossar)
deswegen sollte man sie vielleicht einmal "nur" als übersetzt (und nicht
aktuell) bezeichnen. Auch diese Datei ist wie die nav_help.html in
bedauernswertem Zustand.
30% beziehen sich von den IM von Netscape (habe ich in Englisch gelassen)
60% der restlichen Links funktionieren nicht (Hyperlinks in den entsprechenden
Dokumenten fehlen) - sind aber übersetzt
10% funktionieren und sind übersetzt
Comment 112•23 years ago
|
||
Ich werde die ssl_help.html 1.19 (die ich damals übersetzt hatte) auf den
neuesten Stand 1.22 updaten! Falls das nicht jemand anderes macht, wird es bis
zum Wochenende spätestens fertig sein!
Die ssl_page_info_help.html ist übrigens komplett entfernt worden...
Comment 113•23 years ago
|
||
Außerdem werde ich noch die passwords_help.html von 1.24 auf 1.27 updaten!
Comment 114•23 years ago
|
||
So hier die Version 1.27 von passwords_help.html
Attachment #84245 -
Attachment is obsolete: true
Attachment #85436 -
Attachment is obsolete: true
Comment 115•23 years ago
|
||
Und noch die ssl_help.html Bersion 1.22
Attachment #85234 -
Attachment is obsolete: true
Comment 116•23 years ago
|
||
ich habe noch die welcome-help.html überarbeitet und die Themengebiete, die in
der alten Version noch in englisch waren, aber zwischenzeitlich übersetzt
wurden, an den "Inhalt" links angepaßt.
Comment 117•23 years ago
|
||
War etwas voreilig und mir sind einige Kleinigkeiten entgangen. Hier die neue
Version.
Attachment #105448 -
Attachment is obsolete: true
Comment 118•23 years ago
|
||
Hm.
ssl_help liegt schon als V1.23 vor.
Der Diff ist unter
http://bonsai.mozilla.org/cvsview2.cgi?command=DIFF&subdir=mozilla%2Fextensions%2Fhelp%2Fresources%2Flocale%2Fen-US&file=ssl_help.html&rev1=1.22&rev2=1.23&whitespace_mode=show&diff_mode=context
(long Link!) zu finden.
Ich führ sie schon mal vorausschauend als übersetzt und aktuell....
cs_navs_prefs_navigator.html liegt in V1.7 vor. Es ergibt sich aber im deutschen
File keine Änderung zu Version 1.6 (defekter Link wurde bereits korrigiert).
Deshalb kein Upload.
Ausserdem hab ich die Liste der Übersetzungen aktualisiert. Die ersten drei
liegen im Original schon in neueren Versionen vor. Deshalb jetzt in grau.
Beim Upload von Übersetzungen bitte Versionsnummern angeben, das hilft ungemein.
Danke!
Comment 119•23 years ago
|
||
ssl_help.html ist natürlich schon Version 1.23 und nicht Version 1.22! Sorry für
den Fehler!
Ich werde dann cert_dialog_help.html, certs_help.html und certs_prefs_help.html
auf die aktuellsten Versionen updaten!
Attachment #105446 -
Attachment description: ssl_help.html 1.22 → ssl_help.html 1.23
Comment 120•23 years ago
|
||
Update der certs_prefs_help.html von Version 1.10 auf 1.16 und kleinere
Änderungen und Ausbesserungen
| Assignee | ||
Updated•23 years ago
|
Attachment #102944 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Comment 121•23 years ago
|
||
aktuelle Versionen von mail_help.html, composer_help.html, nav_help.html,
search-db.rdf, passwords_help.html, ssl_help.html, welcome-help.html,
certs_prefs_help.html hab ich jetzt ins neue Pack gespielt, sind auch in 1.2
enthalten.
Comment 122•23 years ago
|
||
certs_help.html Update auf Version 1.29 und komplett fertig übersetzt +
Verbesserungen und Änderungen
| Assignee | ||
Comment 123•23 years ago
|
||
certs_help.html v 1.29 ist ebenfalls in Mozilla 1.2 und neuen XPI Packs
Comment 124•23 years ago
|
||
Die Datei "mail_help.html" stimmt nicht ganz mit der deutschen Übersetzung
überein.
So ist z.B. oft die Rede von "To:", in der Übersetzung ist es aber "An:".
Im Abschnitt "Auf eine Nachricht antworten" (#mail_replyto) und "Eine Nachricht
weiterleiten" (#FORWARD_MESSAGES) ist von der Kategorie "Nachrichtenerstellung"
die Rede.
In der Übersetzung heisst das aber "Verfassen".
Comment 125•23 years ago
|
||
mir sind noch die folgenden Tippfehler aufgefallen:
Abschnitt "Verbesserung von Geschwindigkeit und Effizienz"
- Titel besser: Verbesserung _der_ Geschw....
- "startet der Navigator eine Hilfsanwendung die mit dieser Datei umgehen"
Komma vor "die"
- "während des herunterladens": Herunterladens (groß)
- "5. Klicken sie Durchsuchen": auf einfügen ...
"Anwendung die diesen Dateityp": Komma
Comment 126•23 years ago
|
||
Comment 127•23 years ago
|
||
XML-Verarbeitungsfehler beim öffnen von help-glossary.rtf in Navigator. Ich
wollte dieses File bearbeiten, doch direkt die 1. Zeile wird am Ende buggy
angezeigt. (Moz1.1). Die Anzeige in der Hilfe funktioniert richtig.
Weiss jemand warum dies so ist, oder ob es nur bei mir so auftritt?
Comment 128•23 years ago
|
||
Anbei ein Textfile mit der Glossar-Übersetzung. Bitte schaut mal in den Text
und überprüft auf Fehler ortographischer, stilistischer und semantischer Art.
Ich hoffe mal, dass die Erstellung der HTML-Datei nicht so lange wie die
Übersetzung braucht.
-GK
Attachment #99568 -
Attachment is obsolete: true
Comment 129•23 years ago
|
||
Herzlichen Dank an Markus Grob, der sich die Mühe gemacht hat, etliche
Schreibfehler aufzuspüren.
Attachment #110503 -
Attachment is obsolete: true
Updated•23 years ago
|
Attachment #110451 -
Attachment is obsolete: true
Comment 130•23 years ago
|
||
Updated•23 years ago
|
Attachment #110573 -
Attachment is obsolete: true
Comment 131•23 years ago
|
||
Updated•23 years ago
|
Attachment #110575 -
Attachment description: Das KryptografieModul war noch an der falschen Stelle, jetzt sollte es besser sein. → Nachgebesserte Version von help_index.html (Kryptomodul an falscher Stelle)
Comment 132•23 years ago
|
||
Beginne mit der Uebersetzung des help-glossary.rdf
Markus Grob
Comment 133•23 years ago
|
||
Die Datei enthält alle Uebersetzungen, die das Glossar von Gunnar enthält. Es
wurden noch keine Doppelnamen eingefügt, was heisst, es stehen nur die
deutschen Namen zur Verfügung, die die original-englischen Bezeichnungen in
Klammern enthalten. Auf Wunsch füge ich noch die englischen Ausdrücke alleine
ins Glossar ein (wenn die deutschen Ausdrücke nicht genügen und man die
Originalausdrücke möchte).
Comment 134•23 years ago
|
||
Schaut doch die Version durch und sagt, ob man noch etwas ändern, ergänzen
sollte. SO/OO stellen die Datei korrekt dar, der Composer nicht.
Attachment #110588 -
Attachment is obsolete: true
Updated•23 years ago
|
Attachment #110600 -
Attachment description: Ver. 1.1 help-glossary.rdf (Umlaute W3C konform und mit english-Wörtern) → Ver. 1.1 help-glossary.rdf (Umlaute W3C konform und mit english-Woertern)
Comment 135•23 years ago
|
||
alle Dinge die P3P betreffen habe ich noch auskommentiert. Die Datei entspricht
HTML 4.01 transitional.
Comment 136•23 years ago
|
||
Ich habe viele Rechtscheibfehler beseitigt. Außerdem habe ich die fehlenden
Anker für search-db.rdf eingefügt und die Übersetzung mehr an die Überstzung
des Mozillas angepaßt, teilweise gab es da größere Abweichungen.
Attachment #102353 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Comment 137•23 years ago
|
||
Wie bug 95770 comment 23 meint, plant Netscape demnächst "to drop a load into
the tree" im Bezug auf Hilfedateien. Zu gut deutsch: Eine Menge Änderungen in
den Hilfe-Dateien warten, und damit wieder eine kräftige Menge an Arbeit für
alle, die hier helfen.
Weil wir schon dabei sind: Zwischenzeitlich mal einen ganz großen Dank an alle,
die hier schon an der Übersetzung mitgeholfen haben. Ihr seid klasse!
| Assignee | ||
Comment 138•23 years ago
|
||
y_a_nickname@yahoo.de:
Bitte nur ganze Hilfe-(HTML-)Dateien attachen, mit deinem Attachment kann ich so
nichts anfangen!
Markus Grob jun.:
Klick mal von Mozilla aus auf das Attachment - und du bekommst gleich mal den
ersten XML-Fehler :(
Das ist nämlich gar keine XML-Datei, sondern ein HTML, was du uns da lieferst!
Bitte mach ein korrektes RDF daraus...
help_index.html, using_priv_help.html und mail_help.html sind im aktuellen XPI
Nightly Pack 2003-01-19-07
Comment 139•23 years ago
|
||
Die Anglizismen entfernt, ein paar Kommas dazu, etc.
Comment 140•23 years ago
|
||
Die Links um "http://bugzilla.mozilla.org/" gekürzt, noch ein paar
Privatsphären gegen Datenschutz getauscht und sonstige kl. Verbesserungen.
Javascript Code entfernt, ist auch keiner im Original:
http://lxr.mozilla.org/seamonkey/source/extensions/help/resources/locale/en-US/privacy_help.html
| Assignee | ||
Comment 141•23 years ago
|
||
Wie in Comment #137 angekündigt, wurden jetzt größere Hilfe-Änderungen
durchgeführt. CVS-checkin-Kommentar: "large updates to help content, brought
over from commercial and converted, lot of missing pref->help stuff,
dispensation per 162559, r=robinf, a=asa"
Betroffene Dateien: composer_help.html, cs_nav_prefs_advanced.html,
cs_nav_prefs_appearance.html, cs_nav_prefs_navigator.html, customize_help.html,
help-toc.rdf, mail_help.html, nav_help.html, profiles_help.html
| Assignee | ||
Comment 142•23 years ago
|
||
welcome_help.html und privacy_help.html in der neuen Fassung sind im XPI Nightly
Pack 2003-01-31-10; Danke!
Comment 143•23 years ago
|
||
Das Glossar in validiertem HTML. Im Gegensatz zur TXT-Version ist an der ein
oder anderen Formulierung noch gefeilt worden und die alphabethische
Reihenfolge orientiert sich anhand der deutschen Stichwörter.
PS: kann jemand attachment#105449 [details] durchstreichen/obsolidieren?
Attachment #110551 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Comment 144•23 years ago
|
||
glossary.html ist in Mozilla 1.3 und XPI Nightly Pack 2003-03-17-04, Danke.
Comment 145•23 years ago
|
||
Nachdem Rolands Seite im Moment nicht ganz am neuersten Stand ist, poste ich
hier einmal was übersetzt/aktualisiert gehört.
*) cert_dialog_help.html von 1.26 auf 1.19
*) composer_help.html von 1.6 auf 1.8 (+1905 Zeilen)
*) cs_nav_prefs_advanced.html von 1.10 auf 1.11
*) cs_nav_prefs_appearance.html von 1.5 auf 1.6
*) cs_nav_prefs_navigator.html von 1.7 auf 1.8
*) customize_help.html von 1.10 auf 1.11 (+200 Zeilen)
*) help-index1.rdf auf 1.2 (+1636 Zeilen)
*) help-toc.rdf von 1.18 auf 1.22 (+350 Zeilen)
*) mail_help.html von 1.10 auf 1.14 (+3353 Zeilen)
*) mail_sec_help.html von 1.16 auf 1.17
*) nav_help.html von 1.11 auf 1.12 (+240 Zeilen)
*) profiles_help.html von 1.8 auf 1.9
*) search-db.rdf von 1.14 auf 1.18 (+150 Zeilen)
*) shortcuts.html auf 1.3 (+1868 Zeilen)
*) using_priv_help von 1.37 auf 1.39
Bei Dateien ohne zusätzliche Zeilenangaben sind nur kleiner Änderungen notwendig.
Comment 146•23 years ago
|
||
cert_dialog_help.html auf V1.29 aktualisiert.
Datei ist nicht HTML4.01 Transitional da auch das englische Original diese
Spezifikition nicht erfüllt. Die Frage ist nur was nun? Das als Bug melden (ist
das überhaupt einer?) und die deutsche Version erst korrigieren wenn die
englische gefixt ist oder auf "eigene" Faust das ganze auf HTML4.01
Transitional bringen.
Was sagen die erfahrenen Übersetzer hier?
Ach ja Attachment 94493 [details] bitte als obsolet markieren - Danke!
Comment 147•23 years ago
|
||
Auch hier gilt das gleiche wieder: Original ist nicht HTML4.01 Transitional -
deswegen auch nicht die Übersetzung (außer es sagt mir wer was anderes).
Bitte Attachment 100611 [details] obsolent markieren.
Comment 148•23 years ago
|
||
Ist diesmal HTML4.01 Transitional
Obsolent: Attachment 100612 [details]
Comment 149•23 years ago
|
||
Ist HTML4.01 Transitional
Obsolent: Attachment 100613 [details]
| Assignee | ||
Updated•23 years ago
|
Attachment #94493 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Updated•23 years ago
|
Attachment #100611 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Updated•23 years ago
|
Attachment #100613 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Updated•23 years ago
|
Attachment #100612 -
Attachment is obsolete: true
Comment 150•23 years ago
|
||
Habs mir noch einmal angeschaut ist jetzt auch HTML4.01 Transitional (waren
doch keine schlimmen Fehler)
Attachment #121667 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Comment 151•23 years ago
|
||
cert_dialog_help.html v1.29, cs_nav_prefs_advanced.html v1.11,
cs_nav_prefs_appearance.html v1.6, cs_nav_prefs_navigator.html v.1.8 sind im
kommenden XPI Nightly Pack (sollte 2003-04-26-04 werden).
Für die Dokumente, die nicht dem HTML-Standard entsprechen, sollten jedenfalls
Bugs angelegt werden - wenn möglich, sogar mit Patches. Wenn mir jemand eine
korrigierte HTML und die Bugnummer schickt, mach ich allerdings auch gerne die
Patches.
Comment 152•23 years ago
|
||
Ebenso ist jetzt HTML4.01 Transitional (und noch ein paar andere Fehler
ausgebessert)
Attachment #121659 -
Attachment is obsolete: true
| Assignee | ||
Comment 153•23 years ago
|
||
cert_dialog_help.html und cs_nav_prefs_advanced.html sind natürlich in den neuen
Versionen dabei ;-)
Ich denke, wir sollten uns mal eine andere Organisation überlegen, z.B. einen
Bug Report pro Datei, und einen großen Tracking Bug dazu, weil dieser Bug wird
langsam zu groß, um vernünftig damit umzugehen...
Comment 154•23 years ago
|
||
Tatsache ist das zB bei der cert_dialog_help.html kein DOCTYPE definiert ist und
desweiteren einige Verschachtelungsfehler bei Tags vorkommen (nach HTML4.01
Transitional). Über "STRICT" will ich gar nicht sprechen.
1. Gibt es überhaupt eine Richtlinie wie die *.HTML Files in Mozilla aufgebaut
sein sollten?
2. Ist das in diesem Fall nicht ein wenig kleinlich?
Ansonsten melde ich das schon. Patch? Einfach diese Häkchen anklicken oder?
Comment 155•23 years ago
|
||
Eigentlich gibt es keine Änderungen habe nur im selben Zug das ganze auf
HTML4.01 Transitional gebracht.
mail_sec_help.html keinerlei Änderungen von 1.16 auf 1.17 - bleibt also aktuell
@Robert: Die Idee finde ich gut.
Updated•23 years ago
|
Attachment #89784 -
Attachment is obsolete: true
Comment 156•23 years ago
|
||
using_priv.html hat auch keinerlei Änderungen von 1.37 auf 1.39 (außer ein paar
Zeilenumbrüchen)
Somit bleibt noch folgendes zu tun:
*) composer_help.html von 1.6 auf 1.8 (+1905 Zeilen)
*) customize_help.html von 1.10 auf 1.11 (+200 Zeilen)
*) help-index1.rdf auf 1.2 (+1636 Zeilen)
*) help-toc.rdf von 1.18 auf 1.22 (+350 Zeilen)
*) mail_help.html von 1.10 auf 1.14 (+3353 Zeilen)
*) nav_help.html von 1.11 auf 1.12 (+240 Zeilen)
*) search-db.rdf von 1.14 auf 1.18 (+150 Zeilen)
*) shortcuts.html auf 1.3 (+1868 Zeilen)
| Assignee | ||
Comment 157•23 years ago
|
||
OK, bug 203454 übernimmt jetzt diese Rolle als Tracking Bug, alle Einzeldateien
sollen dort dependencies werden, siehe den Startkommentar dieses neuen Bug Reports.
profiles_help.html ist jedenfalls auch im neuen Nightly Pack bereits aktuell.
@Michael:
1) patch braucht ein spezielles Dateiformat (diff -u), in dem nur die Änderungen
markiert werden (ähnlich, wie du es auch von bonsai gelieferst bekommst)
2) In einem Browser, der die Webstandards verteidigen will, sollten alle
enthaltenen HTML-Dateien auch den Spezifikationen entsprechen - und zwar
vollständig. Am besten wäre HTML 4.01 Strict oder sogar XHTML, aber momentan
ist's schon gut, wenn wir HTML 4 Transitional schaffen. Alles, was dem nicht
entspricht, ist ein Bug.
3) Du hast jetzt volle Gewalt über Bugs, kannst also Bugs confirmen, und
editieren - was dabei wichtig ist: du kannst jetzt jedes Attachment auch selbst
auf obsolet stellen ;-)
| Assignee | ||
Comment 158•23 years ago
|
||
Für alle 8 Dateien in Comment #156 gibt's jetzt Bugs, die an bug 203454 dranhängen.
Damit sag' ich goodbye zu diesem Bug, die Arbeit geht über bug 203454 weiter,
hoffentlich wird das leichter überschaubar!
Danke für eure bisherige Arbeit, ich hoffe, wir werden über den neuen Bug
genauso gut, wenn nicht noch besser arbeiten können!
BTW: Wie sieht's mit den Dependencies hier aus? Kann ich die alle als FIXED sehen?
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 23 years ago
Resolution: --- → FIXED
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•