Having two scrollbars for both the original and the localizing panel



4 years ago
9 months ago


(Reporter: sphinx_knight, Unassigned)


(Blocks: 1 bug, {in-triage})


(Whiteboard: [specification][type:feature])


(6 attachments)



4 years ago
What problem would this feature solve?
This would prevent long articles to quickly become out of sync while editing.
While translating articles, at the beginning, both versions are facing each other which is OK. However, after some sections, it becomes impossible to see the corresponding part of the original article in the editor.

Who has this problem?
All contributors to MDN

How do you know that the users identified above have this problem?
I localized some articles, others reported me this problem.

Articles' length vary depending on the locale: For example, French texts are approx. 1.2x longer than English text... this difference + the current UI leads to impractical situation.

How are the users identified above solving this problem now?
Using two instances of Firefox, one displaying the original en-US article (which can be scrolled) and another one for translating.

Do you have any suggestions for solving the problem? Please explain in detail.
Having an independant scrollbar for the en-US panel should be able to help users adjust the scrolling.

Is there anything else we should know?

Comment 1

4 years ago
Created attachment 8622067 [details]
screenshot where texts are a bit out of sync but still visible

Comment 2

4 years ago
Created attachment 8622068 [details]
screenshot where the original (en-US) text is not visible anymore

Comment 3

4 years ago
Created attachment 8622070 [details]
screenshot where both articles are displayed and completely out of sync


4 years ago
Blocks: 998358
Created attachment 8622073 [details]
Horizontal bar out of screen on original (en-us) source, and text not word-wraped
*Somewhere* there is a bug with a screenshot of a patch for this. I tried and but cannot find it :( It's probably from last July around the same time we were working on Bug 1032058.

I mention this because I think there was a reason that we didn't implement it?

Comment 6

4 years ago
I remembered a previous bug about this but couldn't find it, that's why I filed this one. If this one is a dupe, no problem.
Keywords: in-triage
See Also: → bug 913441
See Also: → bug 778444
I would like to do this, it is a great idea that would solve several translation interface bugs.

Unfortunately, previous discussions (Bug 913441) show a distinct preference for not having more than one scroll bar on the page and fixing this would give us a total of 3.
Created attachment 8627314 [details]
Translation interface, side by side
Created attachment 8627315 [details]
Changes to English document translation to support translation side-by-side
I'm going to abandon my work on this for now :(

Comment 12

4 years ago
Just as a note (not saying this is a good choice or not): SUMO deals with 3 scrollbars.

Comment 13

11 months ago
I think this is an important feature for all the translaters, especially those who trying long articles.
In my opinion, adjusting roughly is OK;
For example, adding temporal lines whose size is half a page(maybe a quater is better) to the top of English content, like Ctrl+D or Ctrl+U in vim.
Actually, I used to scroll quickly with vimperator add-on, but now that it's not supported, enhancement in Kuma is more welcome.

Comment 14

9 months ago
Japanese l10n community has a UserScript that helps localization work:
(If you've installed UserScript environment like Greasemonkey or Tampermonkey, this link will guide you to install automatically.)

I've added a feature on this script recently to resolve this bug.

Though this script support only Japanese locale for now, try this script here.

Comment 15

9 months ago
[↑] [-] [↓]
This is the UI and each tooltip means "scroll down original", "reset scroll", and "scroll down translated".
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.