Closed Bug 1207334 Opened 10 years ago Closed 10 years ago

[Marketing][screenshots][zh-CN]: FF for iOS appstore

Categories

(Mozilla Localizations :: zh-CN / Chinese (Simplified), defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: CocoMo, Assigned: tlow87)

References

Details

Hi Tannie, Please find the source file here: https://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/stores_l10n/locale/zh-CN/apple/release/ @Shaohua, do advice the best font to use. Otherwise, wait until Tannie's first delivery to comment. It may come out right the very first try, :). Deadline for signoff: Oct 12. Thanks, Peiying
I've installed the '\source-han-sans-1.004R\OTF\TraditionalChinese\' fonts mentioned in bug 1207275. I'll post screens for review in the next day or so!
zh-CN screens ready for review: https://app.box.com/s/ajjbgztej6f4u3848jg2u8t7h99uas4o Could you let me know if there should be another · at the end of: 快速 · 智能 · 个性
(In reply to Tannie Low from comment #2) > zh-CN screens ready for review: > https://app.box.com/s/ajjbgztej6f4u3848jg2u8t7h99uas4o > Most looks good. > Could you let me know if there should be another · at the end of: 快速 · 智能 · > 个性 Why, it looks good. Some punctuations are non-standard form (centered instead of subscript) due to used font, but not wrong. "Announcing" and "Download now!" ("DOWNLOAD TODAY!") are not localized. Screenshots in screenshots are non-localized, but I understand. Regrouping the "Instantly access your bookmarks, " & "history, open tabs and passwords " & "everywhere you use Firefox" leads to some issues for punctuation and word order in FFx-iOS_iPad-Air-horz_zh-CN-Sync.png and other section.
Could you let me know exactly which screens could use revising - whether it's a small issue or grammatical error?
Add a "。" is a simple solution. i.e. "Instantly access your bookmarks, \nhistory, open tabs and passwords \neverywhere you use Firefox" to "即时访问您的书签、历史记录\n以及已打开的标签页,还有密码。\n无论您是在哪里使用 Firefox" if it is two rows. If these is three rows, the "。" is a burden.
The four iPhone screens have been updated with the three-lined suggestion, please review for accuracy: https://app.box.com/s/ajjbgztej6f4u3848jg2u8t7h99uas4o Thanks!
(In reply to Tannie Low from comment #6) > The four iPhone screens have been updated with the three-lined suggestion, > please review for accuracy: > https://app.box.com/s/ajjbgztej6f4u3848jg2u8t7h99uas4o > > Thanks! Pictures in iPhone 4s ~ iPhone 6+ are looks good. For iPad Air directorys, it has some flaws. The "。" is needed for the iPad Air (H)/FFx-iOS_iPad-Air-horz_zh-CN-Sync.png & FFx-iOS_iPad-Air-horz_zh-CN-Sync-Phone.png, NOT for the iPad Air (V)/FFx-iOS_iPad-Air-vert_zh-CN-Sync.png & FFx-iOS_iPad-Air-vert_zh-CN-Sync-Phone.png (it does not exist, this is right). All in all, this is a separator, it should not appear in the end of the sentence for these pictures.
YF, correct me if I am wrong. @Tannie, 1). Under iPad Air (H) folder, a period "。" needs to be **added** for these two images in the 3rd line after #4 character, so it looks like this: 还有密码。无论您是在哪里使用 Firefox - FFx-iOS_iPad-Air-horz_zh-CN-Sync.png - FFx-iOS_iPad-Air-horz_zh-CN-Sync-Phone.png 2). Under iPad Air (V), the period "。" needs to be **removed** at the end of the 2nd line in this image so the string looks like this: 以及已打开的标签页,还有密码 - FFx-iOS_iPad-Air-vert_zh-CN-Sync.png (reference this image to see how it should look like: FFx-iOS_iPad-Air-vert_zh-CN-Sync-Phone.png).
@Tannie, I also noticed that in the zh-CN folder, there are zh-TW images. Is this done on purpose? Just don't want you to confuse the two as they look similar.
I had accidentally placed some revised TW screens in the CH folder, but this has been sorted out. I'll await final direction from YF for where to place the separator.
I totally agree comment 7, 8 and 9.
'Sync' screenshot updated, and ready for review: https://app.box.com/s/ajjbgztej6f4u3848jg2u8t7h99uas4o
(In reply to Tannie Low from comment #12) > 'Sync' screenshot updated, and ready for review: > https://app.box.com/s/ajjbgztej6f4u3848jg2u8t7h99uas4o Looks correct, but the "。" like a spacer "·" dut to font design. Peiying, how you feel.
Flags: needinfo?(pmo)
I think the only screen we're reviewing at the moment is this one, from the iPad: https://app.box.com/s/lf42t0rvrureg5wb54o479ddymfz44fg I can make it a dot, or circle. Just let me know what you'd prefer!
YF, it is supposed to look like a spacer, it shouldn't be a period in Chinese. or do you prefer using 顿号 "、" in between.
Flags: needinfo?(pmo)
(In reply to Peiying Mo [:CocoMo] from comment #15) > YF, it is supposed to look like a spacer, it shouldn't be a period in > Chinese. > or do you prefer using 顿号 "、" in between. I don't think "、" is a good punctuation in this situation.
ok, the current look in the graphic is good to go then.
Hello YF, The marketing content in the screenshots have been reviewed an approved. The purpose of this round of review is to make sure the product screenshots in the composite images have the correct languages. Please keep in mind of the following during this review: - It is normal to have both English and your language in the mix of the screenshots. Is it your locale? - The *keyboard* is correct for your locale - DO NOT compare your locale with other locales. Some product shots of web sites may or may not be the same. This is not a mistake. - The *Fast-Phone-Website* screenshot is still being worked on as we speak. This will come in on Wednesday during your day time. Look for updates from Tannie when this is completed. If this comes at night time your time, I will help review it and sign off on your behalf. *File location*: https://app.box.com/s/4wwy7luf9k434t9r841lqamnbi4pktgq/1/4843201969 *Deadline*: Oct 21 PDT. Apologize for not leaving much time for this final sign off. This is meant for a final look on language matching accuracy. We hope there are no corrections needed.
(In reply to Peiying Mo [:CocoMo] from comment #18) > Hello YF, > > The marketing content in the screenshots have been reviewed an approved. > The purpose of this round of review is to make sure the product screenshots > in the composite images have the correct languages. Please keep in mind of > the following during this review: > > - It is normal to have both English and your language in the mix of the > screenshots. Is it your locale? > - The *keyboard* is correct for your locale > - DO NOT compare your locale with other locales. Some product shots of web > sites may or may not be the same. This is not a mistake. > - The *Fast-Phone-Website* screenshot is still being worked on as we speak. > This will come in on Wednesday during your day time. Look for updates from > Tannie when this is completed. If this comes at night time your time, I > will help review it and sign off on your behalf. > > *File location*: > https://app.box.com/s/4wwy7luf9k434t9r841lqamnbi4pktgq/1/4843201969 > *Deadline*: Oct 21 PDT. Apologize for not leaving much time for this final > sign off. This is meant for a final look on language matching accuracy. We > hope there are no corrections needed. It looks good.
Still up! Thanks for the confirmation.
Marking it fixed.
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 10 years ago
Resolution: --- → FIXED
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.