Closed
Bug 1235775
Opened 8 years ago
Closed 8 years ago
Vytvořit stránku s návodem jak překládat pomocí Pontoonu
Categories
(Community Building :: cs / Czech, task)
Community Building
cs / Czech
Tracking
(Not tracked)
RESOLVED
FIXED
People
(Reporter: mstanke, Assigned: mivasi)
References
Details
Protože všechno (aktuálně vyjma Master Firefox OS, příležitostných Terms of ... a samozřejmě článků nápovědy) překládáme skrze Pontoon, bylo by fajn mít vlastní návod, jak na něm překládat. Včetně screenshotů. Odkaz na MDN jen jako doplnění.
Reporter | ||
Comment 1•8 years ago
|
||
Michal mi dnes napsal, že by měl zájem něco napsat. Jako dobrý výchozí text vidím https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Pontoon. Michale, hoď to prosím nejdříve do nějakého Google dokumentu a klidně zde zveřejni odkaz, abychom mohli komentovat.
Assignee: nobody → mvasicek
Status: NEW → ASSIGNED
Assignee | ||
Comment 2•8 years ago
|
||
https://docs.google.com/document/d/10gXSRGBMk7QIFJfevjheiW5aIFsOzC76DOGRtxrFgXw/edit?usp=sharing
Assignee | ||
Comment 3•8 years ago
|
||
Nebylo by ovšem lepší přeložit již existující článek na MDN? Co se obsahu týče, přijde mi, že obsahuje vše potřebné.
Flags: needinfo?(mstanke)
Reporter | ||
Comment 4•8 years ago
|
||
Raději bych měl vše na jednom místě. Pokud myslíš, že je text dobrý, klidně mi jeho překlad pošli a na Mozilla.cz dám. Ale nerad bych ho dával i na MDN, ať se netříští informace.
Flags: needinfo?(mstanke)
Reporter | ||
Comment 5•8 years ago
|
||
Trochu jsem se nad tím zamyslel a asi by bylo nakonec lepší to mít na MDN a z Mozilla.cz odkázat/přesměrování. Podívám se na ten navržený dokument co nejdříve.
Flags: needinfo?(mstanke)
Reporter | ||
Comment 6•8 years ago
|
||
Super. Přeložíš to tedy prosím přímo na MDN?
Flags: needinfo?(mstanke) → needinfo?(mvasicek)
Assignee | ||
Comment 9•8 years ago
|
||
Ahoj, je přeloženo! https://developer.mozilla.org/cs/docs/Mozilla/Localization/Jak_prekladat_pomoci_Pontoonu Nechal jsem ještě potřebu editorial review, protože rád uslyším i názory ostatních, jak jsem co použil, je tam několik sporných věcí (třeba slovo string jsem nechal být, protože když o něm mluvíme, nemluvíme o řetězcích, ale o strinzích). Budu rád, když se na to podíváš.
Flags: needinfo?(mvasicek) → needinfo?(mstanke)
Reporter | ||
Comment 10•8 years ago
|
||
Myslím, že překlad řetězec bude vhodnější, ale podívám se na to i co se týče těch screenshotů atp. Nechám si needinfo.
Reporter | ||
Comment 11•8 years ago
|
||
Udělal jsem pár změn. https://developer.mozilla.org/cs/docs/Mozilla/Localization/Jak_prekladat_pomoci_Pontoonu$compare?locale=cs&to=1126229&from=1126067 Ty <h4> jsem ale viděl takto. Nevím, kde se tam vzali přeložené a proč v předchozí revizi podle toho diffu nebyly, ale IMO jsou OK.
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 8 years ago
Flags: needinfo?(mstanke)
Resolution: --- → FIXED
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•