Closed
Bug 1407074
Opened 8 years ago
Closed 8 years ago
[Engagement][email][fr, pl, pt-BR, ru]: series of 4 emails to new subscribers on the Firefox + You mailing list
Categories
(Mozilla Localizations :: Other, enhancement)
Mozilla Localizations
Other
Tracking
(Not tracked)
RESOLVED
FIXED
People
(Reporter: CocoMo, Assigned: CocoMo)
Details
Attachments
(12 files, 20 obsolete files)
86.92 KB,
image/png
|
Details | |
247.74 KB,
image/png
|
Details | |
283.15 KB,
image/png
|
Details | |
191.85 KB,
image/png
|
Details | |
259.73 KB,
image/png
|
Details | |
252.98 KB,
image/png
|
Details | |
257.21 KB,
image/png
|
Details | |
354.03 KB,
image/png
|
Details | |
385.79 KB,
image/png
|
Details | |
358.68 KB,
image/png
|
Details | |
286.00 KB,
image/png
|
Details | |
190.78 KB,
image/png
|
Details |
Hello Piotr,
This is a new email program - a series of FOUR emails that will be sent to every new subscriber to the Firefox & You
*Project*: October emails
*Source*: The copy can be found here: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1XKpFBlnbCM1iNs2dhsQxumG-RDJaYdUutQ3zAxqoMaE/edit#gid=461304520
*Timeline*:
- Localization: Mon, Oct 23
- QA/Testing: Weds, Oct 25
- Signoff: Fri, Oct 27
Will let you know once the strings are ready in Pontoon.
Assignee | ||
Updated•8 years ago
|
Assignee: piotrdrag → pmo
Component: pl / Polish → Other
Summary: [Engagement][email][pl]: series of 4 emails to new subscribers on the Firefox + You mailing list → [Engagement][email]: series of 4 emails to new subscribers on the Firefox + You mailing list
Assignee | ||
Comment 1•8 years ago
|
||
Add French to the request.
Assignee | ||
Comment 2•8 years ago
|
||
There is a sentence that I'd like to call out:
"... ensure that the web stays weird, healthy and inviting to all." Here, *weird* means fun, diverse, eccentric, whimsical, magical, outlandish.
The web is a place where you can find videos of cats riding skateboards, blogs about colonizing Mars, and recipes for homemade toothpaste. It's wild and inspiring. You never know what you'll find.
Assignee | ||
Updated•8 years ago
|
Summary: [Engagement][email]: series of 4 emails to new subscribers on the Firefox + You mailing list → [Engagement][email][fr, pl]: series of 4 emails to new subscribers on the Firefox + You mailing list
Assignee | ||
Updated•8 years ago
|
Summary: [Engagement][email][fr, pl]: series of 4 emails to new subscribers on the Firefox + You mailing list → [Engagement][email][fr, pl, pt-BR, ru]: series of 4 emails to new subscribers on the Firefox + You mailing list
Assignee | ||
Comment 3•8 years ago
|
||
+ Konstantin (ru) and Zilmar (pt-BR)
Hi, a correction has been made to the original EN version.
In Email 3, there is a mistake in this sentence:
"Firefox Focus for Android and iOS *AND* make your digital footprint disappear with a single tap."
The correct version is:
"Firefox Focus for Android and iOS make your digital footprint disappear with a single tap."
Thank you!
Assignee | ||
Comment 5•8 years ago
|
||
Hello Kirby,
All the localized emails are in Pontoon now.
You can see all the strings on this page. Click each new line on the left (the green bullets), you will get the localize content in the large white cell on the right.
** fr: https://pontoon.mozilla.org/fr/engagement/emails/2017/firefoxandyou_oct.lang/?string=172568
** pl: https://pontoon.mozilla.org/pl/engagement/emails/2017/firefoxandyou_oct.lang/?string=172575
** pt-BR: https://pontoon.mozilla.org/pt-BR/engagement/emails/2017/firefoxandyou_oct.lang/?string=172587
** ru: https://pontoon.mozilla.org/ru/engagement/emails/2017/firefoxandyou_oct.lang/?string=172568
For future email requests:
Indonesian:
I also have heard back from id community. They would like to go through Pontoon next time you send out email request. We share the same community resource.
German:
I work with Stephan from Oliver Agency. He works in Pontoon for other projects, so the tool or process shouldn't be a blocker for this request.
I don't know what other communities that work on this, but chances are we share the same resource and they are familiar with Pontoon. Let's simplify the process.
Please post your mockups for these fr, pl, pt-BR and ru as soon as you have them for review and signoff.
Thanks,
Peiying
Hi! We're tripple-checking our work before the final QA by localizers. Expect mockups for FR today; and PL, PT and RU by tomorrow.
Thank you!
Flags: needinfo?(kirby)
Comment 10•8 years ago
|
||
Comment 11•8 years ago
|
||
Assignee | ||
Comment 12•8 years ago
|
||
Thanks Kirby.
@Alizee, @Theo, please coordinate the review. Thanks!
Flags: needinfo?(theo)
Flags: needinfo?(alizee.aubertin)
Comment 13•8 years ago
|
||
Hi Peiying & Zilmar,
I just sent the PT-BR proof to our pt l10n proof test list - so Zilmar will see the proofs in his inbox.
Zilmar, please confirm if everything looks good to go :)
Flags: needinfo?(zilmar.jr)
Comment 14•8 years ago
|
||
Attachment #8924751 -
Attachment is obsolete: true
Comment 15•8 years ago
|
||
Attachment #8925186 -
Attachment is obsolete: true
Comment 16•8 years ago
|
||
Attachment #8924752 -
Attachment is obsolete: true
Comment 17•8 years ago
|
||
Attachment #8924753 -
Attachment is obsolete: true
Comment 18•8 years ago
|
||
Attachment #8924754 -
Attachment is obsolete: true
Comment 19•8 years ago
|
||
Comment 20•8 years ago
|
||
Comment 21•8 years ago
|
||
Comment 22•8 years ago
|
||
Comment 23•8 years ago
|
||
Comment 24•8 years ago
|
||
Comment 25•8 years ago
|
||
Comment 26•8 years ago
|
||
Comment 27•8 years ago
|
||
Hi! Mockup images attached for FR, RU and PL.
PLEASE NOTE
FR: These are updated images using the correct quotation marks. I marked the old images obsolete.
PL: Our brand rules require "Firefox" and "Mozilla" to always appear in their English form and not be transliterated. We updated the translation accordingly. Please let us know if any changes to the surrounding copy are needed.
Thanks everyone!
Flags: needinfo?(pmo)
Comment 28•8 years ago
|
||
(In reply to Jessica Osorio [:josorio] from comment #13)
> Hi Peiying & Zilmar,
>
> I just sent the PT-BR proof to our pt l10n proof test list - so Zilmar will
> see the proofs in his inbox.
>
> Zilmar, please confirm if everything looks good to go :)
Hi Jess!
The proofs look great! I just made a small change in a string in TEST-2. In the "Because you are not a product" paragraph, I changed "Por que você não é um produto" to "Porque você não é um produto".
Other than that, I think it's all ready to go.
Flags: needinfo?(zilmar.jr)
Comment 29•8 years ago
|
||
Declension is NOT translation, transliteration nor changing the word in any sense. “Firefox” and “Firefoksa” is 100% the *same exact* word. Your version of Polish emails is completely ungrammatical, and therefore unusable.
Comment 30•8 years ago
|
||
There is an issue with all question marks and some exclamation marks, namely NBSPs are missing: for insta"questions?" should be "questions ?" (with a NBSP before the question mark). I just checked Pontoon, everything looks fine there.
Flags: needinfo?(alizee.aubertin)
Assignee | ||
Comment 31•8 years ago
|
||
@Kirby, pls implement changes in comments 28-30.
Flags: needinfo?(pmo) → needinfo?(kirby)
Comment 32•8 years ago
|
||
Zilmar,
I sent a new proof of email #2. Let me know if it looks good to go. Thanks!
Flags: needinfo?(zilmar.jr)
Comment 33•8 years ago
|
||
New version with before "?"
Attachment #8925187 -
Attachment is obsolete: true
Flags: needinfo?(alizee.aubertin)
Comment 38•8 years ago
|
||
Thanks, Zilmar!
Comment 39•8 years ago
|
||
Piotr: thanks for the comment.
I changed "Firefoksa" to "Firefox" and I apologize for introducing errors in grammar.
We want to use "Firefox" in this email text. Is there a way to adjust the copy to make "Firefox" correct?
Flags: needinfo?(piotrdrag)
Comment 40•8 years ago
|
||
I’m afraid not. This is how inflected languages work — nouns must be declined.
Flags: needinfo?(piotrdrag)
Comment 41•8 years ago
|
||
Peiying,
Do you have any guidance on how we should proceed with the PL translation? We're getting told that Firefox is always "Firefox" from a brand standpoint.
Piotr points out that in PL there's a need to make nouns and verbs agree and says that there is no way around this.
What advice do you have to resolve this?
Flags: needinfo?(pmo)
Assignee | ||
Comment 42•8 years ago
|
||
@Ben, how was it done before? I can't imagine this is the first time we run into this. I am aware of the Polish case. Here is how the brand is treated: https://transvision.mozfr.org/?recherche=Firefox&repo=mozilla_org&sourcelocale=en-US&locale=pl&search_type=strings_entities. See the different scenarios where Firefox or Firefoksa is used. Go with Piotr's translation for the emails.
Flags: needinfo?(pmo)
Comment 43•8 years ago
|
||
We have a PL speaker in the marketing org. He made a suggestion. What if we did something like this: refer to it as the "Firefox browser" in all references.
That might look something like this:
Cześć! Gratulujemy wybrania *przeglądarki* Firefox do podróży w Internecie. Nie wszyscy bohaterowie noszą peleryny — przeglądając z nami, masz bezpośredni wpływ na sprawy kształtujące przyszłość Internetu.
Jak? Mówiąc „my”, myślimy nie tylko o *przeglądarce* Firefox, ale o Mozilla, wspierającej nas organizacji non-profit. Mozilla prowadzi edukację internetową na całym świecie, walczy o Twoje prawa w Internecie i pilnuje korporacji.
Flags: needinfo?(pmo)
Flags: needinfo?(piotrdrag)
Comment 44•8 years ago
|
||
We do it for strings which require using a fixed entity in Firefox itself. However, it is a limited approach that makes texts, especially more “casual” ones like these, sound awkward and stiff. I’m expecting l20n/Fluent to allow us to define entities for grammar cases and finally, after 15 years, fix Firefox.
I refuse to lower the quality of my translations to satisfy an arbitrary rule which assumes that every language of the world works like English does.
Flags: needinfo?(piotrdrag)
Comment 45•8 years ago
|
||
> Do you have any guidance on how we should proceed with the PL translation? We're getting told that Firefox is always "Firefox" from a brand standpoint.
This is not true. I'm working on Firefox localization, especially within the context of declined language like Polish, for almost 17 years now.
We have never ever, and no other localization that uses declension, kept "Firefox" in sentences undeclensed. That would be a mistake.
The use of "product" to avoid declension is grammatically correct, but quite unfortunate and the outcome message looks artificial - as in, no polish speaker would ever say it without an American forcing him to say it that way.
For that reason, in all cases where we are able to declense, we do.
For anyone interested in contributing to polish localization, here is the main terminology:
- http://attic.aviary.pl/pl.aviary.wiki/Mozilla:S%C5%82ownik.html#Firefox
What's more, we're currently working on removing the limitations on declensing the brand name inside the product to improve the quality of translations.
If any team would like to consider changing out policy on that, I'd recommend communication on this with the L10n-Drivers and Internationalization teams at Mozilla before they attempt to establish such policies.
Comment 46•8 years ago
|
||
Hi all,
I got more feedback on the situation. It seems that there's an involvement from the legal team about trademarks and brand names, that makes people more confused about what's ok and what is not.
We're currently declensing the brand name according to the PWN dictionary that set the rules for words like Linux, Cox and Firefox, and that's what we've been doing since the inception of Firefox.
I believe it should be ok to continue doing it, since if we need to change that policy for all slavic localizations, it'll be a greater process involving changing dictionaries and translations across all Firefox products and web assets.
If there's a legal issue here, then I doubt a marketing email should be the first to be affected over, say, mozilla.org website :)
Thus, my recommendation would be to keep this message consistent with www.mozilla.org/pl which does declense, and work between legal, marketing and localizations teams on defining a global policy that we'd apply onto all affected localizations.
Hope that's acceptable.
Comment 47•8 years ago
|
||
Thanks Zibi, Piotr and Peiying.
Just to re-iterate, we really appreciate the work you do and share the same goal: making the best possible email messages for the PL community.
I agree that there are some conflicting signals right now and we need to come to a policy that makes sense for our brand and for our PL community. So we will go with the declension version for this email.
I'll post new proofs here.
Flags: needinfo?(pmo)
Comment 48•8 years ago
|
||
Thank you Ben!
> I agree that there are some conflicting signals right now and we need to come to a policy that makes sense for our brand and for our PL community.
We will make sure to follow up with this case as it affects an intersection between all Slavic locales and legal (it's by no means Polish only, it's just that Polish is the biggest market of the affected ones I guess).
I apologize for defensive tone in my first comment.
Comment 49•8 years ago
|
||
Anything I can do to help with the follow-up, just let me know.
No apologies necessary whatsoever. Thanks again!!
Comment 50•8 years ago
|
||
Firefox properly declensed.
Attachment #8925198 -
Attachment is obsolete: true
Flags: needinfo?(piotrdrag)
Flags: needinfo?(gandalf)
Comment 54•8 years ago
|
||
Peiying,
With the latest changes to PL we are getting close (hopefully) to being able to close this out.
We still need some QA on the RU versions. Is there someone we can tag or ask nicely?
Flags: needinfo?(pmo)
Assignee | ||
Comment 55•8 years ago
|
||
Thank you Ben. Next time, I will break up the bug by per language so it is a little easier for everyone to find their images to check. Thanks for your patience. I will ping the "ru" localizer.
@Victor, please review the mockups in ru: comments #18-21
Flags: needinfo?(pmo)
Flags: needinfo?(gandalf)
Flags: needinfo?(a)
Comment 56•8 years ago
|
||
Hello Ben,
Firstly I've done some small patches, please pull the latest changes from Pontoon
https://pontoon.mozilla.org/ru/engagement/emails/2017/firefoxandyou_oct.lang/?time=201711071842-201711081842&string=172583
The other thing is that there're errors that not made by me
The first screenshot repeats one string (here's the link https://pontoon.mozilla.org/ru/engagement/emails/2017/firefoxandyou_oct.lang/?string=172591) two times, also in the second shot in the first link there's symbol which don't exist in original translation (that's the first letter of the link, string can be found here https://pontoon.mozilla.org/ru/engagement/emails/2017/firefoxandyou_oct.lang/?string=172561)
And hope I'm not moving deadline so much, sorry for delay.
Flags: needinfo?(a)
Comment 57•8 years ago
|
||
Hi Victor, thank you! No need at all to apologize. You are helping us avoid mistakes! We are making these changes and will post the new mockups for your final approval before the morning.
Thanks so much!
Flags: needinfo?(kirby)
Assignee | ||
Comment 58•8 years ago
|
||
@Ben, French team has confirmed the latest mockups look good.
Flags: needinfo?(theo)
Flags: needinfo?(alizee.aubertin)
Comment 59•8 years ago
|
||
Thanks!!
Comment 60•8 years ago
|
||
Attachment #8925194 -
Attachment is obsolete: true
Comment 61•8 years ago
|
||
Attachment #8925195 -
Attachment is obsolete: true
Comment 62•8 years ago
|
||
Attachment #8925197 -
Attachment is obsolete: true
Comment 63•8 years ago
|
||
(In reply to Ben Niolet from comment #50)
> Created attachment 8926465 [details]
> Global Welcome Program PL - Email 1.png
>
> Firefox properly declensed.
Looks good.
(In reply to Ben Niolet from comment #51)
> Created attachment 8926466 [details]
> Global Welcome Program PL - Email 2.png
>
> Firefox declensed.
It seems that I have made a mistake here. I’m really sorry. The second paragraph should read:
“Kiedy używasz Firefoksa, wspierasz organizację non-profit walczącą o sieciową neutralność, promującą rozsądną reformę unijnego prawa autorskiego, prowadzącą edukację internetową na całym świecie i pilnującą zdrowia Internetu.”
(as in the new version at https://pontoon.mozilla.org/pl/engagement/emails/2017/firefoxandyou_oct.lang/?string=172569)
(In reply to Ben Niolet from comment #52)
> Created attachment 8926468 [details]
> Global Welcome Program PL - Email 3.png
>
> Firefox declension
The second paragraph has a mistake, it should read:
“Teraz możesz przejąć kontrolę. Korzystaj z trybu prywatnego, aby pogonić szpicli. Za pomocą rozszerzeń do Firefoksa chroniących prywatność decyduj, co udostępniać.”
(as in https://pontoon.mozilla.org/pl/engagement/emails/2017/firefoxandyou_oct.lang/?string=172567)
(In reply to Ben Niolet from comment #53)
> Created attachment 8926469 [details]
> Global Welcome Program PL - Email 4.png
>
> Firefox declension
Looks good.
Thank you!
Flags: needinfo?(piotrdrag)
Comment 64•8 years ago
|
||
Hi Victor!
I updated the emails with the newest copy from Pontoon, and fixed the two other mistakes. Here are new versions of Emails 1, 2, and 4. (None of the changes impacted Email 3.) Please let us know if these look good now, or if we should make any other changes.
Global Welcome Program - RU - Email 1 - NEW
https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8926589
Global Welcome Program - RU - Email 2 - NEW
https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8926591
Global Welcome Program - RU - Email 4 - NEW
https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8926593
Thank you!
Flags: needinfo?(a)
Comment 66•8 years ago
|
||
Updated second paragraph.
Attachment #8926466 -
Attachment is obsolete: true
Flags: needinfo?(piotrdrag)
Comment 67•8 years ago
|
||
Updated second paragraph.
Attachment #8926468 -
Attachment is obsolete: true
Comment 68•8 years ago
|
||
(In reply to Ben Niolet from comment #66)
> Created attachment 8926890 [details]
> Global Welcome Program PL - Email 2edit.png
>
> Updated second paragraph.
Looks great, thank you!
(In reply to Ben Niolet from comment #67)
> Created attachment 8926891 [details]
> Global Welcome Program PL - Email 3new.png
>
> Updated second paragraph.
This one is the same as the last version.
Flags: needinfo?(piotrdrag)
Comment 69•8 years ago
|
||
Ugh. Sorry about that. Let me try again.
Comment 70•8 years ago
|
||
Hopefully I actually made the change in paragraph two this time.
Attachment #8926891 -
Attachment is obsolete: true
Flags: needinfo?(piotrdrag)
Comment 71•8 years ago
|
||
(In reply to Ben Niolet from comment #70)
> Created attachment 8926898 [details]
> Global Welcome Program PL - Email 3new2.png
>
> Hopefully I actually made the change in paragraph two this time.
You did, but you also added extra quotation marks.
Flags: needinfo?(piotrdrag)
Comment 72•8 years ago
|
||
I sure did. So sorry. Just a sec.
Comment 73•8 years ago
|
||
Hope I got it this time...
Attachment #8926898 -
Attachment is obsolete: true
Flags: needinfo?(piotrdrag)
Comment 75•8 years ago
|
||
Thank you!!!
Assignee | ||
Comment 76•8 years ago
|
||
Thanks EVERYONE for checking, revising, fixing, and verifying!
@Ben, if you got all you need, please mark the bug fixed.
Comment 77•8 years ago
|
||
Thanks everyone!!
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 8 years ago
Resolution: --- → FIXED
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•