Closed Bug 1423126 Opened 2 years ago Closed 2 years ago

[uz] Update plural rule for Uzbek from #0 (1 form) to #1 (2 forms)


(Mozilla Localizations :: uz / Uzbek, enhancement)

Not set


(Not tracked)



(Reporter: flod, Unassigned)



Uzbek has 2 plural forms according to CLDR, like English

But Firefox and Firefox for Android are set to use the plural form 0, which means no plural forms (like Chinese). In other words, the noun following a cardinal number never changes.
What's the correct plural form for Uzbek?

If we change this, we'll need to review about 50 string using plural forms, e.g. this one only has one form
Flags: needinfo?(akmalxster)
No longer depends on: 1423123
Summary: Verify plural rule for Uzbek → [uz] Verify plural rule for Uzbek
Hello. There are one kind of of plural form for Uzbek language as English language.
for example: We will add "lar" form for plural form same as english "s".
Singular: olma (apple)
Plural: olmalar (apples)
Closed: 2 years ago
Flags: needinfo?(akmalxster)
Resolution: --- → FIXED
Sorry, this one is not ready to be closed yet ;-)

Right now Uzbek is set to don't use plurals at all (1 form), so: 0 apple, 1 apple, 2 apple, etc. 
It looks like that's the wrong choice.

You're saying that Uzbek should follow the same rule as English:
0 olmas
1 olmalar
2 olmas
3 olmas

Is this correct? Can you confirm that 0 plural? That's also what CLDR does.
Flags: needinfo?(akmalxster)
Resolution: FIXED → ---
I think 0 is singular form.
If 1,2,3 and etc. are plural forms, we use only "-lar" plural form.
If we have one apple, we use "olma" (There is not any plural form for one thing).
If we have more one apples, we use "olmalar" (There is -lar form for all kind of plural form).
But we don't add -lar plural form for this case "number + noun". Numbers (one more) means plural forms for Uzbek language.
1 apple – 1 ta olma
2 aplles – 2 ta olma
3 apples – 3 ta olma
Flags: needinfo?(akmalxster)
Can you try to find any reference to figure out the 0 case? From what you're saying, it's like Turkish or Azerbaijani, where a numeral followed by a noun doesn't require changes to the noun. If that's the case, what happens to more complex sentence? For example:

"You're about to delete X cookies. Do you want to delete them?"

Both tr and az need to adapt the second part to plural vs singular. And for both those language 0 is plural (like English).
It might help to translate a sentence like "There are zero (no) options".
"You're about to delete X cookies. Do you want to delete them?"
We don't use plural form for " X cookies". But for "them" we use plural form as "ular".

Please do as singular and plural form as Turkish or Azerbaijani. Because Turkish, Kazakh, Kirghiz, Turkmen, Uygur, Azerbaijani, Tatar and Uzbek languages are all same kind and origin one. I understand all of them without translation if they speak slowly. They are all were historical Turkish  language. (It doesn't mean Turkey's language. These language called as Turkish language and modern Turkey country and modern Turkish language terms taken form this term). 

Sorry, I don't understand 0 case, please, can you give me any rules about plural forms in another languages?
"There are zero (no) options".

In that case, we don't use plural form.
(In reply to Akmal from comment #8)
> "There are zero (no) options".
> In that case, we don't use plural form.

To clarify, even "there are no options left" (without zero)?

az, kk all use the same rule: 2 plural forms, 0 is plural.
tr is currently using a single plural rule, but we'd like to change it (bug 1423131) to the same rule as az and kk.

Translate House indeed had 0 as singular for Uzbek

Given that nouns don't get declined when following a numeral, it probably won't have a practical effect to chose one or the other, but it would be good to pick the right one since we're fixing it.

For consistency with other Turkish languages and CLDR, I'd pick rule #1 (1 singular, anything else plurals).
I've been searching for a while now, and can't come to a clear conclusion between rule #1 (0 is plural, like English) and rule #2 (0 is singular, like French).

It's clear that for Uzbek, like Turkish, "X tabs" won't change for any number, so picking rule #1 or #2 doesn't have any practical effect on that type of strings. 

I've found examples for Turkish, explaining that in negative sentences ("There are no books") you should use the singular noun.

There aren’t any books on the table.
Masada hiç kitap yok. 

But, with the plural system used in .properties, the case for zero will be always shared (either with 1, or with >1), so that specificity can't be accomplished anyway.

As hinted in comment 9, I'll unblock this by setting Uzbek as #1, for consistency with other Turkish languages and CLDR data.
Updated rule in

There are no more errors in plural strings.

Can you update Uzbek in compare-locales from 0 to 1?
Closed: 2 years ago2 years ago
Depends on: 1423679
Flags: needinfo?(l10n)
Resolution: --- → FIXED
Summary: [uz] Verify plural rule for Uzbek → [uz] Update plural rule for Uzbek from #0 (1 form) to #1 (2 forms), updated compare-locales.
Flags: needinfo?(l10n)
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.