De sneltoetsen zijn nog niet vertaald, maar het is wel de bedoeling dat dat gebeurt. Het is de bedoeling dat hieronder een min of meer tijdelijk lijstje ontstaat, zodat uiteindelijk duidelijk is wat precies van alles van sneltoets moet zijn. Reacties welkom. (Ik zet ze waarschijnlijk pas in de vertaling als ze allemaal bekend zijn, om grote rampen te voorkomen: ze mogen niet overlappen, en veranderen is lastiger dan het veranderen van andere dingen in de vertaling.)
| (Assignee) | ||
Comment 1•16 years ago
|
||
Eerste aanzet: (nog niet helemaal bijgewerkt op dit moment)
Onderdeel Navigator - alleen de menu's
--------------------------------------
&Bestand
&Nieuw
Navigator &Venster
Navigator &Tabblad
&Bericht
Adresboek &Kaart
(misschien kunnen we dit beter vertalen met: "Kaart in Adresboek"?)
Blanco &Pagina om te bewerken
(is dat "blanco" echt nodig? We zeggen toch ook niet: "leeg bericht" of
"blanco navigator venster". Het is in de engelse versie wel zo: empty
page to edit. Echt logisch vind ik het in ieder geval niet.
Web&locatie openen
&Bestand openen
&Sluiten
-
Opslaan &als...
Pagina ver&zenden
-
Pagina be&werken
Pagina-&instellingen
Afdruk&voorbeeld
Af&drukken
-
&Offline werken
-
&Afsluiten
enige probleempje in dit menu is de 'b' - geven we die aan Bestand
openen of aan Pagina bewerken. Bestand openen lijkt mij het beste.
Be&werken
&Ongedaan maken
Op&nieuw
-
Knipp&en
&Kopi"eren
&Plakken
Verwij&deren
-
&Alles selecteren
-
&Zoeken in deze pagina*
Vol&gende zoeken*
-
Formulier voor-&invullen
Formuliergegevens op&slaan
-
&Voorkeuren
Dit is een moeilijk menu.
De meest belangrijkste opties lijken mij hier Voorkeuren, Alles
selecteren en Ongedaan maken. Deze krijgen dus in ieder geval goede
sneltoetsen. De rest wordt zo eerlijk mogelijk verdeeld.
*= zijn op dit moment niet op deze manier vertaald, ik stel deze
verandering voor.
Beel&d
&Weergeven/Verbergen
&Volledig scherm
-
&Stop
&Herladen
-
Tekst&grootte
St&ijlblad gebruiken*
&Tekenset
-
Pagina&bron
Pagina-&info
-
T&hema toepassen
&Ga naar
Vo&rige
Vo&lgende
&Beginpagina
-
&Geschiedenis
-
Misschien is het een aardig idee Vorige en Volgende te veranderen in resp.
Vorige pagina en Volgende Pagina - dit lijkt me een stuk duidelijker. Dit is dan
alleen een goed idee voor dit menu, de teksten onder de knoppen (in het Classic
theme) moeten blijven zoals ze nu zijn.
B&ladwijzers
&Toevoegen aan bladwijzers
Bladwijzer &categorizeren
Bladwijzers &beheren
-
In dit menu zie ik ook "Personal Toolbar Folder" - moet dit niet vertaald worden?
Ge&reedschap
Zoeken op het We&b
&Formulieren Beheerder
Formulier &voor-invullen
Formuliergegevens &opslaan
Formuliergegevens &bewerken*
&Sites Beheren
&Cookie Beheerder
Cookies van deze site &blokkeren
Cookies van deze site &de-blokkeren
Opgeslagen &Cookies beheren
&Afbeeldingen Beheerder
&Afbeeldingsrechten beheren
Afbeeldingen van dze site &de-blokkeren
Afbeeldingen van deze site &blokkeren
-
&Zoeken
Zoeken op het &Web
Zoeken in &berichten
Zoeken in &adressen
&Wachtwoorden Beheerder
&Opgeslagen Wachtwoorden beheren
&Persoonlijk beveiligingswachtwoord veranderen...
&Uitloggen
-
Gevoelige &informatie
Gevoelige informatie &verbergen
&Hoofdwachtwoord opnieuw instellen
&Download Beheerder
-
Web &Ontwikkeling
&Java Console
Java&Script Console
&DOM Inspector
JavaScript De&bugger
&Venster
&Navigator
&Mail & Nieuwsgroepen
&IRC Chat
&Composer
&Adresboek
-
&Help
&Help Inhoud
&Errata
Over &plug-ins
Over &Mozilla
Errata is een nieuwe vertaling voor release notes - in de huidige vertaling
staat er "uitgave opmerkingen".
Submenu onder de "Afdrukken"-knop
Af&drukken
Afdruk&voorbeeld
Comment 2•16 years ago
|
||
Ai - ik ben vergeten een berichtje naar de lijst te sturen - sorry. Het bovenstaande voorstel is van mij - bij het opstellen ervan heb ik gelet op de sneltoetsen zoals die gebruikt worden in Netscape 4.7, om te voorkomen dat we straks problemen krijgen als twee sneltoetsen opeens zijn omgedraaid. Ik heb ook kort gekeken naar de sneltoetsen in MSIE - heb ik verder niets uit overgenomen: er zit weinig logica in.
Taco : are you currently still working on this bug. And bug 196301? There seems some scattered effort in the NL translation section and i want to do a bit of a round-up on active projects and avoid that people do the same things? See for instance : http://mozillanl.mozdev.org/ http://sourceforge.net/projects/mozilla-nl/
| (Assignee) | ||
Comment 4•13 years ago
|
||
> Taco : are you currently still working on this bug. And bug 196301? > There seems some scattered effort in the NL translation section and > i want to do a bit of a round-up on active projects and avoid that > people do the same things? > > See for instance : > http://mozillanl.mozdev.org/ > http://sourceforge.net/projects/mozilla-nl/ Hi Patrick, I can imagine it looks scattered :-) but it isn't. The SourceForge project is dead for a long time; the Savannah project is dead for a short time because MozDev was found to offer a better environment (no forks happened or something like that). It's best to contact Martijn using the information provided on the MozDev project page (he's project leader now). Kind regards, Taco p.s. The reason the old projects still exist is that sites like SourceForge and Savannah have a policy to keep information. In this case, I don't think it's preferable, but it doesn't hurt..
Comment 5•13 years ago
|
||
Can someone resolve fixed this bug? Outstanding issues with shortcut keys are covered by bug 271202. ~Grauw
| (Assignee) | ||
Comment 6•13 years ago
|
||
this bug is old
Description
•