Closed Bug 1666320 Opened 1 year ago Closed 1 month ago

Make distinction between Pretranslated and Fuzzy strings

Categories

(Webtools Graveyard :: Pontoon, defect, P2)

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED MOVED

People

(Reporter: mathjazz, Unassigned)

Details

Attachments

(1 file)

Pretranslations are assigned translation status Fuzzy, which allows us to:

  1. Immediately send them to version control system.
  2. Make them available in the product.
  3. Inform localizers that they should be given another look.
  4. Run quality checks on them to identify any errors or warnings.

The caveat however is that translation status Fuzzy is also used for fuzzy translations of the Gettext system (filenames ending in .po), which are not used in the product. That means bullet point #2 isn't valid for projects using the Gettext system - pretranslated strings in .po files will not make it to the product unless human translator approves them.

We should mitigate that.

*This bug has been moved to GitHub.*

*Please check it out on https://github.com/mozilla/pontoon/issues.*
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 1 month ago
Resolution: --- → MOVED
Product: Webtools → Webtools Graveyard
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.