The address bar placeholder is in English in a Japanese environment.
Categories
(Mozilla Localizations :: ja / Japanese, defect)
Tracking
(firefox81+ fixed, firefox82 fixed, firefox83 fixed)
People
(Reporter: 3c1u, Assigned: flod)
Details
Attachments
(3 files)
User Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.15; rv:81.0) Gecko/20100101 Firefox/81.0
Steps to reproduce:
- Set a locale to Japanese
- Open a window
Actual results:
The placeholder text is "Search with Google or enter address".
Expected results:
It should be "Googleで検索、またはURL を入力します" (localized, Firefox 80.0.1).
Comment 1•4 years ago
|
||
Bugbug thinks this bug should belong to this component, but please revert this change in case of error.
Reporter | ||
Updated•4 years ago
|
Comment 2•4 years ago
|
||
Thanks. Did this work correctly before 81? It may be a regression from bug 1647889.
Reporter | ||
Comment 3•4 years ago
|
||
Reporter | ||
Comment 4•4 years ago
|
||
It worked correctly before 81 (80.0.1, the screenshot above).
Comment 5•4 years ago
|
||
OK. It looks like you're using the release version of Firefox 81, not Nightly, correct? Did you enable the browser.urlbar.update2
preference?
I ask because the bug I mentioned, bug 1647889, shouldn't matter on release unless you enabled that preference, because the only effective change that bug made is to call initPlaceHolder when we set search mode to null, but that should never happen on release because we should have bailed out earlier in that method. So if it's not bug 1647889, it's something else.
Comment 6•4 years ago
|
||
Never mind, I can reproduce this.
Updated•4 years ago
|
Reporter | ||
Comment 7•4 years ago
|
||
This is the release version of Firefox 81.0, and the browser.urlbar.update2
option is disabled (turning browser.urlbar.update2
on does not change the behaviour).
Comment 8•4 years ago
|
||
Gijs, it looks like bug 1645619 may have regressed this. Mozregression produced this pushlog, which unfortunately is pretty big, but that bug looks like the clear culprit: https://hg.mozilla.org/mozilla-central/pushloghtml?fromchange=02be42e5105ba49e93890fdbd9e24c4f55a9251c&tochange=26de281d4c2171a75d4ad19b07fbd62bd7e69c69
Would you be able to take a look?
Assignee | ||
Comment 9•4 years ago
|
||
Unless you can reproduce in a different locale, this looks like a localization error in Japanese :-(
https://hg.mozilla.org/l10n-central/ja/rev/9b2256c9c5752c4c735823cc8759e4b9daeb702e#l5.157
The string is translated, but is the same text as English.
urlbar-placeholder-with-name =
.placeholder = Search with { $name } or enter address
If this is fixed quickly, it might carry along with a dot release in 81, assuming we need one.
Assignee | ||
Updated•4 years ago
|
Assignee | ||
Updated•4 years ago
|
Assignee | ||
Comment 10•4 years ago
|
||
I'd expect the translation to be something like this, based on older translations
{ $name } で検索、または URL を入力します
Assignee | ||
Comment 11•4 years ago
•
|
||
In hindsight, but 1645619 should have landed with a migration. I have the feeling the patch started with a completely different approach, not suitable for a migration, and later fell under the radar.
I'm going to write one off-tree, and run it on Japanese, so that we can test Nightly quickly.
Assignee | ||
Updated•4 years ago
|
Assignee | ||
Comment 12•4 years ago
|
||
https://hg.mozilla.org/l10n-central/ja/rev/965fc7a3be8a3e01f76b715b468dd30d4ac8bb60
https://hg.mozilla.org/l10n-central/ja-JP-mac/rev/66ac70c26239908099312c7dc16f3d7e638994fd
Leaving the NI open, mostly to figure how the error happened, and how to avoid it in the future.
Assignee | ||
Comment 13•4 years ago
|
||
Once verified in Nightly, we should manually fix l10n-changesets.json on release. New values:
ja -> 965fc7a3be8a3e01f76b715b468dd30d4ac8bb60
ja-JP-mac -> 66ac70c26239908099312c7dc16f3d7e638994fd
This is the diff for ja
, between the shipping changeset in 81.0 and the new one (only added strings, plus the fix).
Comment 14•4 years ago
|
||
(In reply to Francesco Lodolo [:flod] from comment #10)
I'd expect the translation to be something like this, based on older translations
{ $name } で検索、または URL を入力します
It's OK. Thank you so much.
Assignee | ||
Comment 15•4 years ago
|
||
(In reply to Masahiko Imanaka [:marsf] from comment #14)
(In reply to Francesco Lodolo [:flod] from comment #10)
I'd expect the translation to be something like this, based on older translations
{ $name } で検索、または URL を入力します
It's OK. Thank you so much.
Any idea on how to avoid it in the future? Are you manually copying English strings into the Japanese files?
Comment 16•4 years ago
|
||
Any idea on how to avoid it in the future? Are you manually copying English strings into the Japanese files?
Yes, basically, we are manually copying into Japanese files.
These browser part has been updated by Abe-san. He uses some diff tool (I've heard this before).
In my case, I'm working them line by line, am not using diff tool.
And, we are checking each other work on Github.
If we make a tool to check it (for remaining English words), its code may be complicated.
Abe-san, do you have any idea?
Assignee | ||
Comment 17•4 years ago
|
||
This is fixed in Nightly (20200923212316).
@ryan
Could someone (sheriffs/relman) update l10n-changesets.json on mozilla-release for ja
and ja-JP-mac
? It's not a driver, but it would be a nice ride-along for a dot release, since Japanese is normally fully localized.
The new values are
ja -> 965fc7a3be8a3e01f76b715b468dd30d4ac8bb60
ja-JP-mac -> 66ac70c26239908099312c7dc16f3d7e638994fd
Not sure if there's a better way to manage this type of patches on mozilla-release
.
Assignee | ||
Comment 18•4 years ago
|
||
[Tracking Requested - why for this release]:
Untranslated address bar placeholder in Japanese.
I marked 82 as fixed, although it will be in the next build. Nightly is already verified as fixed.
Comment 19•4 years ago
|
||
(In reply to Masahiko Imanaka [:marsf] from comment #16)
Any idea on how to avoid it in the future? Are you manually copying English strings into the Japanese files?
Yes, basically, we are manually copying into Japanese files.
These browser part has been updated by Abe-san. He uses some diff tool (I've heard this before).
In my case, I'm working them line by line, am not using diff tool.
And, we are checking each other work on Github.If we make a tool to check it (for remaining English words), its code may be complicated.
Abe-san, do you have any idea?
I use graphical diff tool and compare-locales
command.
compare-locales
notices number of unchanged entities, but does'nt list unchanged entities.
if optional feature that list unchanged entities added to compare-locales
, we may avoid this problem.
Assignee | ||
Comment 20•4 years ago
|
||
(In reply to ABE Hiroki (:hATrayflood) from comment #19)
compare-locales
notices number of unchanged entities, but does'nt list unchanged entities.
if optional feature that list unchanged entities added tocompare-locales
, we may avoid this problem.
That's unlikely to happen, given compare-locales is in maintenance mode at this point. The easiest way would be to write a parser that exclude common strings (shortcuts, css), and only display a list of strings that are identical.
Note that Pontoon has this feature, but there are a lot of strings to go through
https://pontoon.mozilla.org/ja/firefox/all-resources/?extra=unchanged
It's a bit surprising to see al the SSL errors untranslated.
Comment 21•4 years ago
|
||
Sure, we can take this for 81.0.1 should the need for such a release arise (I don't currently have any drivers for a dot release, just FYI).
Comment 22•4 years ago
|
||
bugherder uplift |
Description
•