Closed Bug 168381 Opened 23 years ago Closed 17 years ago

Hardcoded "Re:" for reply email subject

Categories

(MailNews Core :: Composition, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED WONTFIX

People

(Reporter: yinglinxia, Unassigned)

References

Details

(Keywords: l12y)

Start Mail, forward or reply any email, on the mail subject, the string "Fwd:" or "Re:" are not localizable. See mailnews/compose/src/nsMsgCompose.cpp and mailnews/mime/src/mimedrft.cpp.
Keywords: l12y
Status: UNCONFIRMED → NEW
Ever confirmed: true
Please don't change "Re:" to localized strings. Usenet tradition is that this is the latin word "Re", not short for English "Reply". Imagine the case of an english message with the subject: "Here is my subject" Get's replied by a German localized reader and becomes: "Aw: Here is my subject". An english localization replies and it then becomes: "Re: Aw: Here is my subject". An {favorite language} localized reader replies to that and the subject is now: "Qx: Re: Aw: Here is my subject". This will be murder on threading by subject algorithms. An alternative would be to clip the "Prefix: " string and replace it with the localized string (eg "Re: subject" would become "Aw: subject" when a German replies to the message), but if the recipient is not using Mozilla, the continuous prepending of the reply prefix will occur at the next hop. Prefix multiplication would still occur. I realize this bug is explicitly about mail and not news, but the two components greatly overlap.
See GNKSA 5 (http://www.gnksa.org/gnksa.txt) and RFC1036, section 2.1.4 (GNKSA gives a rationale). Yes, thats for usenet, but the same arguments apply for mail, for both archiving, threading, and sorting. Please WONTFIX/INVALID this....
Please, read the discussion about "Re" in bugs## 29179, 108163
Well, AOL Brazil people said "... AOL Clients and Outlook 2000 had translated the text... why can't we?"
"localizable" and "localize it" are two different thing. localizable mean the localization can change it if they want to localize it mean localization change it. I do understand that translat it could cause a lot of problem. But those problem exist as today, regardless Mozilla make it localizable or not. Make it localizable in mozilla won't introduce NEW problems into this world since Outlook and AOL already introduced them as today. Let's make it localizable in mozilla so people won't said we are worst than other software. And let the people localize it be blamed (or be praise) by translate it.
Blocks: 157673
Per Frank's request, checked this out on the following mail clients: AOL 7.0-J: not translated Outlook XP Ja: not translated OE Ja: not translated Eudora 5.0-Ja: not translated Post Pet: not translated
"Re: " comes from a latin source. Using a latin prefix in an english localized program gives "Re: ". Using a latin prefix in a chinese localized program will still be "Re: ". Similarly with a martian swahili localized program. As for giving the user the option to localize the prefix, a clear distinction must be made between what gets displayed on the user's machine and what actually gets sent out. A reply message should not be sent out prefixed with another string. This breaks the RFC. For what gets _displayed_ on the local user's Mozz, Bug 29179 deals with that (particularly comments 4, 5, & 7).
I suggest to handle this like mentioned in Bug 29179 comment 6. Mozilla should try to fix mistakes done by broken mail clients (perhaps switchable by a user.js entry).
adding nsbeta1-
Keywords: nsbeta1-
*** Bug 244306 has been marked as a duplicate of this bug. ***
Product: MailNews → Core
A patch to customize the [Fwd: %s] behaviour has been added to bug 194788. However, I agree that Re: is sufficiently standardised that it shouldn't be open to any user customization.
(In reply to comment #11) > A patch to customize the [Fwd: %s] behaviour has been added to bug 194788. Since that bug has a patch, lets make this bug about reply only. While I agree that it should not be customized, that need not stop us from making it possible to customize it - not everyone shares our view on things.
Summary: Hardcoded "Fwd:" "Re:" for forward/reply email subject → Hardcoded "Re:" for reply email subject
Assignee: nhottanscp → nobody
QA Contact: esther → composition
Whiteboard: [wontfix?]
http://www.google.com/search?q=%22aw+antwort+aw+antwort%22 says very clearly that those people who think they know better than RFC 2822 section 3.6.5 are wrong, and can't even interop among themselves. Those people who don't "share our view on things" are people who want to break interop on the internet: they are our antithesis.
Product: Core → MailNews Core
As Phil points out, the current behaviour is even required by RFC2822 [subject field]... These three fields are intended to have only human-readable content with information about the message. The "Subject:" field is the most common and contains a short string identifying the topic of the message. When used in a reply, the field body MAY start with the string "Re: " (from the Latin "res", in the matter of) followed by the contents of the "Subject:" field body of the original message. ->WONTFIX (And yes, the robustness principle applies.)
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 17 years ago
Resolution: --- → WONTFIX
Whiteboard: [wontfix?]
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.