[ko] Style Guide: typo error
Categories
(Mozilla Localizations :: ko / Korean, defect)
Tracking
(Not tracked)
People
(Reporter: CocoMo, Assigned: CocoMo)
References
()
Details
(Keywords: vendor-l10n-error)
Affected page URL
https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/ko/firefox_marketing.html
Change suggestion can be found here: https://github.com/mozilla-l10n/styleguides/pull/194/files
Published translation
본 문서는 로 다른 사람이 다양한 Mozilla 프로젝트 한국어 지역화를 하더라도 일관성이 있도록 공유되어야 하는 내용을 담고 있습니다.
Suggested translation
본 문서는 서로 다른 사람이 다양한 Mozilla 프로젝트 한국어 지역화를 하더라도 일관성이 있도록 공유되어야 하는 내용을 담고 있습니다.
Error type
- Fluency (Does the translation follow proper grammar and spelling rules? Is it expressed awkwardly?)
Comments
Replace 로 with 서로.
| Assignee | ||
Comment 1•4 years ago
|
||
@Julia, could you relay the message to your translator on the suggestion?
Comment 2•4 years ago
|
||
thank you Peiying, I will forward this to the Korean writer!
Comment 3•4 years ago
|
||
Hello, I suggested this bug because one character was missed.
Example in English, when a contributor want to say 'apple' but it was typed like 'aple'
So it may be "Fluency" category.
Thank you for filed this bug.
| Assignee | ||
Comment 4•4 years ago
|
||
(In reply to Jungmin Yoon from comment #3)
Hello, I suggested this bug because one character was missed.
Example in English, when a contributor want to say 'apple' but it was typed like 'aple'
So it may be "Fluency" category.
Thank you Jungmin. We will get this fixed soon.
Comment 5•4 years ago
|
||
Hi Peiying,
The KO writer has already responded and confirmed there is indeed a typo:
There is a typo error as the client pointed out. This seems to be a simple typo error: Fluency
Julia
| Assignee | ||
Comment 6•4 years ago
|
||
Thank you for the confirmation. The change is implemented.
Description
•