[Marketing] [ja] headline text in Google Play truncated, distorting meaning
Categories
(Mozilla Localizations :: Other, defect)
Tracking
(Not tracked)
People
(Reporter: CocoMo, Assigned: mloo)
Details
Attachments
(1 file)
@Mei, I am filing this bug so we can track the bug fix, per our Slack conversation on this. We need to fix this ASAP.
Issue:
The change happened in January
Jan 13th, 2022
ja: Firefox ブラウザー: 高速、プライベート、安全なウェブブラウザー
en: Firefox Browser: fast, private & safe web browser
Jan. 15th, 2022 - now
ja: Firefox ブラウザー: 高速、プライベート、安全なウ
en: Firefox Browser: fast, private & safe w
Live: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.mozilla.firefox&hl=ja (or see screenshot below)
ウ
means cormorant
- the big black bird. The headline ends with this character. We need to update this string ASAP.
To fix the bug, you have the following two options:
1). Your latest request on Jira:
- This updated text may be able to replace what you have now. Give it a try.
- DO inform us if there is REVISED character limitation length in Google Play. If it is the case, we need to add the information in the comment to our translation agency.
2). Localizer provides an updated version to meet the current visual length limitation.
- This can fix the current bug
- We need to know the root cause of the problem. Our assumption is the change of character limitation. Find out so we can avoid it in the next reiteration.
Reporter | ||
Updated•3 years ago
|
Reporter | ||
Updated•3 years ago
|
Reporter | ||
Comment 1•3 years ago
|
||
@marsf, could you provide a shorter version of the string, assuming character limitation is an issue. Obviously I can ask the vendor to resubmit a translation.
Comment 2•3 years ago
|
||
The reporter hokonch suggested it at l10n-community channel of matrix chat.
hokonch (2022-03-21)
There is a funny typo in The Japanese title of Firefox app on Google Play, as a result it means in English “Firefox Browser: Fast, Private, Secure cormorant”.
The correct title is, for example, “Firefox ブラウザー: 高速、安全、プライベート”.
hokonch (2022-03-25)
The current English original title "Firefox Fast & Private Browser" can be literally translated into Japanese as "Firefox 高速プライベートブラウザー".
I think the latter is preferable for the translation of current en-US title.
Reporter | ||
Comment 3•3 years ago
|
||
@marsf, Thank you.
@mei, please replace it with Firefox 高速プライベートブラウザー
and see if it fits.
Assignee | ||
Comment 4•3 years ago
|
||
updated in the play store : Firefox 高速プライベートブラウザー
and it fits
Reporter | ||
Comment 5•3 years ago
|
||
@marsf, could you verify that the change works for multiple platforms/devices?
Comment 6•3 years ago
|
||
Verified fixed. Thank you.
Updated•3 years ago
|
Description
•