[de] Translation update proposed for calendar/calendar/preferences.ftl:missed-reminder-label.label
Categories
(Mozilla Localizations :: de / German, defect)
Tracking
(Not tracked)
People
(Reporter: tom, Unassigned)
References
()
Details
The string:
Show missed reminders for writable calendars
Is translated as:
Erinnerungen für nicht schreibgeschützte Kalender anzeigen
And should be:
Versäumte Erinnerungen für nicht schreibgeschützte Kalender anzeigen
or maybe
Verpasste Erinnerungen für nicht schreibgeschützte Kalender anzeigen
The current translation is really misleading as it lacks an important adjective ("missed"). Hence marking as "defect".
Feedback via Transvision:
https://transvision.mozfr.org/?sourcelocale=en-US&locale=de&repo=gecko_strings&search_type=entities&recherche=calendar/calendar/preferences.ftl:missed-reminder-label.label&entire_string=entire_string
Comment 1•2 months ago
|
||
Looks like this was corrected
https://pontoon.mozilla.org/de/thunderbird/calendar/calendar/preferences.ftl/?search=missed-reminder-label&string=211787
Description
•