User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Win98; en-US; rv:1.2b) Gecko/20021016 Build Identifier: Mozilla/5.0 (Windows; U; Win98; en-US; rv:1.2b) Gecko/20021016 The mini-window of the Babylon dictionary program [See http://www.babylon.com/], when set up to translate from Hebrew to English online or offline, cannot display a Hebrew word in its window, and hence cannot translate it to English. The program apparently sees only one or two characters that enclode one Hebrew character of the Hebrew word entered into the window (by either copying same from, or clicking on same, in a Web page or document). This use of Babylon works fine for me when using IE. Ray Reproducible: Always Steps to Reproduce: 1. Download a trial version (full but time-limited) of Babylon. 2. Download its Hebrew-(to)-English glossary. 3. Try to translate a Hebrew word from a document or Web page using Moz. Then try the same with IE. Actual Results: The Babylon mini-window, only in the case of Moz, displayed only 1 or 2 ASCII characters and gave false translation results. Expected Results: Somehow caused the Babylon window to display proper Hebrew characters, which would then result in a proper translation of the Hebrew word into English. (I don't understand how the design of the particular browser used affects how the Babylon window acts.) In re "Severity", the only work-around for this that I know is to use IE (horrors), but I don't know how many people use Babylon.
Maybe you want this in the Hebrew=Arabic-problem category, but I don't think it has anything to do with the direction of reading/writing. Ray
OK, I'll download the trial version of Babylon to check this out.
What seems to be happening is that, e.g. when I click on the first word in a line of Hebrew, Babylon is copying the last word of the line to its window. If I first select the word I want in Mozilla and then make the mouse click which activates Babylon, it seems to work OK. I have no idea how Babylon does what it does, but I suspect it may be using some API designed for accessibility tools.
Status: UNCONFIRMED → NEW
Component: Internationalization → BiDi Hebrew & Arabic
Ever confirmed: true
Just FYI, this problem was identified and fixed in the next bug fix release of Babylon (4.0.3) that will be released in a few weeks. It was not a mozilla problem.
Resolving per comment #4. Raymond, if you still see this bug with current versions of the involved programs, please report!
Status: NEW → RESOLVED
Last Resolved: 14 years ago
Resolution: --- → INVALID
OK, I downloaded the Babylon update from 4.x.x.x to 4.0.5 and am currently using Moz 1.6. Using URL: http://www.haaretz.co.il/ , Babylon appears to be working as well as it can, from Hebrew to English -- the same way in Moz as in IE (My Netscape 4.8 is not set up for Hebrew font.). In either browser, the more traditional Hebrew font works correctly consistently, using the CTRL-right-click method. I get spurious responses -- mostly 'no result', sometimes even a call-up of the Spanish glossary -- with either Moz or IE, when I try Babylon on the more modernized Hebrew fonts on this page. Babylon says I can also translate by copying words from a Web page (or elsewhere) into its slot and clicking on 'Go' or using the Enter key. I guess that's normally only for Western fonts, unless you have a way of putting other fonts into the clipboard, because I can't make that work with Hebrew here. I agree: Resolved Invalid. Ray
v per comment #6
Status: RESOLVED → VERIFIED
Component: Layout: BiDi Hebrew & Arabic → Layout: Text
QA Contact: amyy → layout.fonts-and-text
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.