Closed
Bug 211640
Opened 22 years ago
Closed 16 years ago
"sc" language identifier is Sardinian, not Scots
Categories
(Core :: Internationalization: Localization, defect)
Tracking
()
RESOLVED
INVALID
People
(Reporter: tthurman, Assigned: kairo)
References
()
Details
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.4b) Gecko/20030602 Mozilla Firebird/0.6
Build Identifier: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.4b) Gecko/20030602 Mozilla Firebird/0.6
The code sc-GB is used in Mozilla for a Scots English localisation project:
http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html
RFC 1766 says that the first part of a language code must be an ISO 639 language
code. However, ISO 639-2 specifies that the language code SC is Sardinian:
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html
Thus, the use of "sc-GB" is contrary to the standard.
Since Scots English is a dialect of English, in the same way that en-US, en-AU
etc. are dialects of English, it should be given an en-XX code. There is no ISO
3166-1 code for Scotland:
http://www.iso.ch/iso/en/prods-services/iso3166ma/10faq/frequently-asked-questions.html#QS08
However, the ISO 3166-2 standard, which specifies codes for regions of
countries, gives "GB-SCT" for Scotland. So the code "en-GB-SCT" would seem
fitting for the Scots English project, even though RFC 1766 does not provide for
3166-2 names (it provides for more elements than two, but leaves their meaning
unspecified).
Reproducible: Always
Steps to Reproduce:
Comment 1•22 years ago
|
||
Confirming this bug on the MLP pages.
However I belive the right notation to be sco-GB (Scotsish - Britian)
Moving to Mozilla.org product.
Assignee: admin → endico
Status: UNCONFIRMED → NEW
Component: MozillaTranslator → webmaster@mozilla.org
Ever confirmed: true
Product: Mozilla Localizations → mozilla.org
QA Contact: admin → imajes
Version: unspecified → other
| Reporter | ||
Comment 2•22 years ago
|
||
What's the naming scheme here? Is it the same as in RFC 1766?
RFC 1766 says in section 2 that values other than "i", "x" and
two-letter ISO 639 codes cannot be assigned, other than by
updating the RFC.
In addition, Scots (as opposed to Scots Gaelic) is clearly a
dialect of English: compare
http://light.utoronto.ca/~lamw/gaelic/
with
http://scots.jriddell.org/
and should therefore have an "en-" prefix, just as the
translation to English English and Canadian English do.
| Reporter | ||
Comment 3•22 years ago
|
||
Oh, seems I'm wrong in comment 2: sorry. RFC 3066 provides for the use of ISO
639-2 tags, and that standard contains "sco" which is clearly the language used
in this translation:
http://www.ethnologue.com/show_iso639.asp?code=sco
Updated•22 years ago
|
QA Contact: imajes → stolenclover
Comment 4•21 years ago
|
||
reassigning endico's bugs to default owner
Assignee: endico → mozilla.webmaster
| Assignee | ||
Comment 5•21 years ago
|
||
This bug is clearly a problem of MLP, so --> L10n and taking.
Assignee: mozilla.webmaster → kairo
Component: webmaster@mozilla.org → Localization
Product: mozilla.org → Core
QA Contact: daniel.bugmail → mmx_bugzilla
Version: other → Other Branch
| Assignee | ||
Updated•21 years ago
|
Status: NEW → ASSIGNED
| Reporter | ||
Comment 6•20 years ago
|
||
Renaming in title to "Scots", since many speakers don't consider it a dialect of English.
Summary: "sc" language identifier is Sardinian, not Scots English → "sc" language identifier is Sardinian, not Scots
Updated•16 years ago
|
QA Contact: mmx_bugzilla → localization
| Assignee | ||
Comment 7•16 years ago
|
||
Those pages have been archived and deleted from the main stie, so this is invalid now.
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 16 years ago
Resolution: --- → INVALID
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•