Closed Bug 251604 Opened 20 years ago Closed 19 years ago

[german help] Translate using_priv_help.xhtml

Categories

(Mozilla Localizations :: de / German, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: opitz.michael, Assigned: kairo)

References

Details

Attachments

(2 files, 12 obsolete files)

User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; de-DE; rv:1.7) Gecko/20040626 Firefox/0.8 Mnenhy/0.6.0.104 Build Identifier: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; de-DE; rv:1.7) Gecko/20040626 Firefox/0.8 Mnenhy/0.6.0.104 Habe mit der Arbeit an dem File begonnen, hoffe, dass ich bis 1.8b fertig werde. Einiges ist neu hinzugekommen andere Teile sind im html-File auch nicht übersetzt. Reproducible: Always Steps to Reproduce:
Bitte bug 203454 immer bei "blocks" eintragen, Danke!
Blocks: de_help
Attached file work in progress (obsolete) —
Cookie-Handling übersetzt, Passwort-Manager pbersetzt, Formular-Manager angefangen. Wäre nett, wenn das jemand probelesen könnte und Korrektur-Vorschläge mir zukommen lässt.
So endlich mal zum Probelesen Zeit gehabt: Generelles: *) Standard statt Standart *) daß oder dass, es kommen beide Schreibweisen vor. Vielleicht auf eine umstellen. *) Privatsphäre wurde in den Einstellungen in Datenschutz umbenannt, da ist an einigen Stellen noch die alte Bezeichnung (zB #356) *) &brandShortName; statt mozilla *) Tags die kein End-Tag haben müssen ja mit einem Slash geschlossen waren (lt. XHTML-Spezifikation). Dabei ist allerdings zu beachten das ein Abstand davor ist, um Browsern die nicht mit XHTML umgehen können, dass Leben zu erleichtern (zB: #179) #20 & 21: Da ist ein Abstand zwischen dem Anführungszeichen und dem Link #028: Seite statt seite #065: Kein deutscher Satz :) #076: Da gehört noch was auf Deutsch übersetzt, nicht vergessen #140: folgenden statt vollgenden und Ihre statt Ihren #141: aufbauen statt aufbaun und Webbrowser statt Webbrowsern Der ganze Satz sollte also IMHO so lauten: Die folgenden Infomationen betreffen nur Websites, welche Ihre Datenschutz-Richtlinien auf Grund des Datenschutz-Standards aufbauen und Webbrowser welche diesen Standard implementieren. #145: Richtlinien statt Richtliniern #173: Einstellungen statt Einstellen, außerdem fehlt dort ein Anführungszeichen bei hoch", was meinem Editor gar nicht gefällt. #178: Zurückweisen statt Zurückweissen #210: Da fehlt ein blank vor der Klammer #231: Privatsphäre statt Privatspähre und Ansehen statt Ansehn #235: Blank bei der Klammer ist falsch #239: folgender statt folegender #243: Sie statt ie #255: Vor dem und ist ein Beistrich zuviel #285: Nach dem Beistrich ein blank #309: Blank vor der Klammer und nach dem Punkt #313: Zweites die zuviel, also "der das" #338: "automatisch in die Liste" #399: Beistrich gehört vor bestimmen und nicht danach #407: eine statt ein #412: Weg mit dem "Deppenapostroph" :) #433: Da ist noch eins #437: Abstand vor und nach dem Bindestrich #463: Statusbar würde ich mit Statuszeile übersetzen #508: der statt Der #548: Ü statt Ü #553: Benutzername statt Username #563: auf statt am #623: Abstand vor und nach dem Bindestrich #625: Ihren Namen statt Ihr Name #650: bestimmte statt bestimmt und Ihren Namen statt Ihr Name #678: Sie statt SIe #696: blank nach dem Beistrich #705: Kontrollbox statt Konrollbox #752: Im ersten Satz fehlt ein "aus" oder so #770: sehen statt sehn #777: einzelnes statt eizelnes und seperate statt sperate Abschließend möchte ich noch anmerken das es schön wäre wenn du (man) die Zeilenlänge auf ca. 80 Zeichen beschränken könnte. Ich weiß jetzt nicht ob es vielleicht duirch das abspeichern passiert ist, aber Zeilen mit über 400 Zeichen Länge sind echt schwierig zu lesen (wer scrollt schon gerne waagrecht)
Status: UNCONFIRMED → NEW
Ever confirmed: true
(In reply to comment #3) > Abschließend möchte ich noch anmerken das es schön wäre wenn du (man) die > Zeilenlänge auf ca. 80 Zeichen beschränken könnte. Ich weiß jetzt nicht ob es > vielleicht duirch das abspeichern passiert ist, aber Zeilen mit über 400 Zeichen > Länge sind echt schwierig zu lesen (wer scrollt schon gerne waagrecht) Darauf hab i nit geachtet, da ich automatischen Umbruch aktiviert habe, werden überlange Zeilen am Seitenrand umgebrochen. Wurde korrigiert. Deine Punkt hab ich korrigiert, soweit Sie noch drinnen waren. Ein aktualisiertes Dokument mit Formular-Manager und teilweise Master-Passwort übersetzt kommt in Kürze.
Attached file more work in progress (obsolete) —
Attachment #156036 - Attachment is obsolete: true
> *) daß oder dass, es kommen beide Schreibweisen vor. Vielleicht auf eine umstellen. Ich sehe, es wurde in der neuen Version auf "dass" umgestellt, was auch meine Meinung ist. Die Mozilla-Übersetzung verwendet die neue Rechtschreibung (wenn ich irgendwo davon abgewichen bin, dann gilt das als Bug für mich), und das sollten wir auch so durchhalten. Danke.
Ich habe jetzt nicht explizit auf die neue Rechtschreibung geachtet, da ich viele Textschnipsel aus alten Übersetzungen übernommen habe. Ich werde aber bei den nächsten Aktualisierungen darauf achten.
FIXED in XPI Nightly Pack 2004-09-04-12
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 20 years ago
Resolution: --- → FIXED
reopen, Masterpasswort fertig übersetzt und Grafik-handling fertiggestellt.
Status: RESOLVED → REOPENED
Resolution: FIXED → ---
Attached file using_priv_help.xhtml v1.47 final (obsolete) —
Hiermit ist dieses File fertig übersetzt. Bleibt noch mail_help.xhtml
Attachment #157479 - Attachment is obsolete: true
Attached file v1.47 valid (obsolete) —
ein & war nicht kodiert und ein paar umlaute.
Attachment #158534 - Attachment is obsolete: true
Attached file v1.48 (obsolete) —
aktualisierung auf 1.48
Attachment #158711 - Attachment is obsolete: true
FIXED im XPI Nightly Pack 2004-09-16-05
Status: REOPENED → RESOLVED
Closed: 20 years ago20 years ago
Resolution: --- → FIXED
Attached file v 1.48 korrigiert (obsolete) —
aktualisierte version von v1.48 Ein paar menü-eintraege waren noch nicht übersetzt. Auserdem hab ich alle mit "XXX" gekennzeichneten Stellen gelöst.
Attachment #158781 - Attachment is obsolete: true
Status: RESOLVED → REOPENED
Resolution: FIXED → ---
FIXED in Nightly XPI Pack 2004-09-19-05
Status: REOPENED → RESOLVED
Closed: 20 years ago20 years ago
Resolution: --- → FIXED
Attached file v 1.49 (obsolete) —
Attachment #159204 - Attachment is obsolete: true
reopen, aktualisierung
Status: RESOLVED → REOPENED
Resolution: FIXED → ---
FIXED in XPI Nightly Pack 2004-10-20-05
Status: REOPENED → RESOLVED
Closed: 20 years ago20 years ago
Resolution: --- → FIXED
Aktualisierung von 1.49 auf 1.51 Relevante Bugs: Bug 262080 und Bug 265950
Status: RESOLVED → REOPENED
Resolution: FIXED → ---
Attached file using_priv_help.xhtml v1.51 (obsolete) —
Aktualisierung auf 1.51
Attachment #161045 - Attachment is obsolete: true
FIXED in Nightly XPI pack 2004-11-16-03
Status: REOPENED → RESOLVED
Closed: 20 years ago20 years ago
Resolution: --- → FIXED
reopen, checkin fuer Bug 226911 entfernen aller "target:_blank"
Status: RESOLVED → REOPENED
Resolution: FIXED → ---
Attached file v 1.52 (obsolete) —
Attachment #163673 - Attachment is obsolete: true
Das letzte Attachment ist jetzt im XPI Nightly Language Pack 2005-02-03-13.
Status: REOPENED → RESOLVED
Closed: 20 years ago20 years ago
Resolution: --- → FIXED
Reopen. Checkin für Bug 311330 und Bug 230355
Status: RESOLVED → REOPENED
Resolution: FIXED → ---
Attached file v1.56.6.2 / 1.58 (obsolete) —
Ich hab die Checkins zum Anlass genommen und das File mal probegelesen und Rechtschreibfehler sowie Unverständlichkeiten etwas beseitigt.
Attachment #172678 - Attachment is obsolete: true
FIXED in seamonkey-1.5a.2005121504.de-AT.langpack.xpi und seamonkey-1.0b.2005121504.de-AT.langpack.xpi
Status: REOPENED → RESOLVED
Closed: 20 years ago19 years ago
Resolution: --- → FIXED
QA Contact: Sebastian → mozilla
Attached file v 1.56.6.3 / 1.59 (obsolete) —
Englisches Orginal in trunk und 1_8_BRANCH vorhanden, laut Bug 323357 Anwaerter auf 1_8_0_BRANCH Checkin.
Attachment #205861 - Attachment is obsolete: true
Status: RESOLVED → REOPENED
Resolution: FIXED → ---
Attached file v 1.60 / 1.56.6.4 / 1.56.14.5 (obsolete) —
Attachment #209006 - Attachment is obsolete: true
FIXED in SeaMonkey 1.0, seamonkey-1.1a.2006012707.de-AT.langpack.xpi und seamonkey-1.5a.2006012706.de-AT.langpack.xpi
Status: REOPENED → RESOLVED
Closed: 19 years ago19 years ago
Resolution: --- → FIXED
Attached patch 1.63Splinter Review
Attachment #209515 - Attachment is obsolete: true
Attached file 1.56.6.6
FIXED in trunk CVS, in seamonkey-1.1b.2006102605.de-AT.langpack.xpi and in 1.1 Beta
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Creator:
Created:
Updated:
Size: