Open
Bug 306300
Opened 19 years ago
Updated 2 years ago
Problems with translating idiomatic description of smileys from EN to other localizations (e. g. foot-in-mouth, money-mouth)
Categories
(Thunderbird :: Message Compose Window, defect)
Tracking
(Not tracked)
NEW
People
(Reporter: hendrik, Unassigned)
Details
When translating the description of the smileys one can enter in a message, I really didn't know what to make of two of them: - foot-in-mouth: this is an English idiom. The dutch version would be: mouth full of teeth, but the smiley itself doesn't look like that. I'm pretty sure this is different in every language, so the best option would seem to be to totally remove it, or make something non-idiomatic out of it. - money-mouth: I suppose this means one is eager for money, but here also, this is idiom. This one is translatale, by just translating `greedy' or something, but here also, the smiley doesn't really reflect that. Another option would be to make it possible to remove smileys in localisations.
Updated•18 years ago
|
QA Contact: message-compose
Updated•16 years ago
|
Assignee: mscott → nobody
Updated•9 years ago
|
Summary: smileys not language independent → Problems with translating idiomatic description of smileys from EN to other localizations
Updated•9 years ago
|
Summary: Problems with translating idiomatic description of smileys from EN to other localizations → Problems with translating idiomatic description of smileys from EN to other localizations (e. g. foot-in-mouth, money-mouth)
Updated•2 years ago
|
Severity: normal → S3
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•