Closed
Bug 372370
Opened 18 years ago
Closed 18 years ago
Zinsopbouw van zinnen met 'account' er in klopt niet.
Categories
(Mozilla Localizations :: nl / Dutch, defect)
Tracking
(Not tracked)
RESOLVED
WONTFIX
People
(Reporter: Martijn.Ras, Unassigned)
References
Details
Klik op een van je accounts, in het venster waar normaal gesproken de berichten staan verschijnt een nieuwe pagina me wat opties voor het account.
Onder het kopje Accounts staan de volgende twee regels:
1) Instellingen voor deze account bekijken
2) Nieuwe account aanmaken
Volgens mij zou dat als volgt moeten:
1) Instellingen voor DIT account bekijken
2) NIEUW account aanmaken
Het zelfde geld voor de volgende zin in het dialoogvenster Accountinstellingen, ook wanneer je op een van je accounts klikt:
*) Elke account heeft zijn eigen identiteit.
Volgens mij zou dat als volgt moeten:
1) Elk account heeft zijn eigen identiteit.
Ik heb niet verder gezocht, maar het lijkt me dat dit consequent verkeerd is gegaan dus is het verstandig om even door de hele vertaling de zinsopbouw van zinnen waar in 'account' op de een of andere manier voorkomt na te kijken.
Reporter | ||
Comment 1•18 years ago
|
||
Ik heb het hier uiteraard over Thunderbird ...
Comment 2•18 years ago
|
||
Goed om ze zien dat je weer actief bent :-)
in dit geval heb je wat betreft mijn gevoel gelijk maar taalkundig niet (volgens de mensen die de taalkundige verbeteringen in tb hebben doorgevoerd. account in dit geval is een "de" woord ( http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=account ) en dan is het volgens http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/204 "Bij een de-woord hoort het aanwijzend voornaamwoord deze."
Reporter | ||
Comment 3•18 years ago
|
||
Volgens het groene boekje is account een "het" woord:
http://www.nederlandsewoorden.nl/nw.pl?hoe=begin&woord=account&woordenlijst=spelling
Comment 4•18 years ago
|
||
tja, daar heb je iets. de vandale maakt onderscheid in twee soorten accounts. de ene is met de en de andere met het. eigenlijk moeten we het groene boekje volgen en het dus veranderen. wat vinden de anderen?
(Dus ik kan er zoals het nu is ook wel mee leven. Soms heb je in het Nederlands gewoon zo’n woord die volgens de regels nou eenmaal een ander geslacht heeft dan je intuitief denkt. Misschien is het omdat ik er inmiddels aan gewend ben. Affijn, luister niet naar mij, maar naar Hendrik en Ton :). ~Grauw)
Comment 8•18 years ago
|
||
Dag Martijn, ook mij doet het deugd je eens 'actief' te zien. ;)
De zinsopbouw in TB is zorgvuldig onderzocht waar het account betreft (en a.h.g.i. ook elders.. ;)). Van Dale heeft het hier m.i. bij het rechte eind: account is in de eerste instantie en in de gewenste betekenis een de-woord. Derhalve durf ik bijna te beweren dat HGB hierin fout zit, door 'de' helemaal niet (meer?) te vermelden. Ik zou het dus zo laten, en uiteraard ook graag terugzien in Mozilla/Seamonkey.
Om de één of andere reden is er een trend ontstaan om 'het' te gebruiken, maar juist is het zeker niet, i.i.g. niet beter dan 'de'. N.a.v. een recent(e) topic/poll op Mozbrowser (waarin overigens ook 'topic' ter sprake komt) heb ik destijds nog een als afsluiting bedoeld stukje tekst getypt met een uitgebreidere motivatie, maar niet meer gepost. Desgewenst kan dat alsnog.
Comment 9•18 years ago
|
||
Ik kan me de discussie nog wel herinneren, zal ook nog wel een een oude bug te vinden zijn. Hoewel ik zelf HET account normaler vind klinker, denk ik dat Hendrik en Ton hier meer van afweten dan ik. En dat zal waarschijnlijk toch DE account worden, als zij mochten beslissen.
Ik zou het mooier vinden als het HET zou worden, maar ik heb er ook geen problemen mee als het DE blijft. Ik denk dat taalkundig gezien de argumenten van Ton redelijk zijn, hoewel ik het nog nooit iemand heb horen uitspreken. Zoals Laurens ook al zei, het is in ieder geval consistent op dit moment.
Comment 10•18 years ago
|
||
Voor mij is account een de-woord. Als bijna moedertaalspreker van het Gents,
dat in zijn lidwoorden nog verschil maakt tussen mannelijk en vrouwelijk
(dienen boom, m, die wolk, v), kan ik zelfs zeggen dat account mannelijk is,
zoals Van Dale aangeeft. Volgens mij is het dus juist. Ik spreek in ieder geval in mijn dagelijks taalgebruik van ‘mijnen account’, die ‘n’ wijst op mannelijk, ‘de’ dus.
Wat Van Dale als ‘het account’ beschrijft behoort niet tot mijn woordenschat, maar ik interpreteer het als ‘het verzorgen van iets’, zeker niet als iets wat met
e-mailaccounts te maken heeft. Ik heb het gemeld aan de woordenlijstbeheerders, ik zal hier laten horen wat ze antwoorden.
Comment 11•18 years ago
|
||
een zelfde discussie:
http://www.mozbrowser.nl/forum/viewtopic.php?t=8842&postdays=0&postorder=asc&start=15
ben bennieuwd wat de woordenlijstbeheerders antwoorden.
Comment 12•18 years ago
|
||
Apple, Microsoft en allerlei programma's zoals skype en gaim gebruiken ook "deze account"
Comment 13•18 years ago
|
||
Quote "
Enkele Engelse leenwoorden die in het Nederlands zowel de als het kunnen krijgen:
* account
"
Zie http://www.onzetaal.nl/advies/weblog.php voor details.
Ik stel voor het maar zo te laten.
~Grauw
Comment 14•18 years ago
|
||
Leuke exercitie: welk lidwoord plaats jij voor deze woorden (overgenomen van de bovengenoemde URL)?
* het/de account
* het backoffice (weet niet echt wat het is :), een type kantoor?)
* de badge
* het channel
* het cluster
* de contest
* de cover
* het display
* de dock
* de floppy
* het frontoffice
* de image
* de issue
* het leaflet
* de manual
* het modem
* het notebook
* het package
* de portal
* de sheet
* het topic
Heb eerst overal de of het voor gezet, maar vond het makkelijk om mijn lijst te controleren door overal ‘een nieuw(e)’ voor te zeggen.
Het channel en het pakket vallen m.i. onder regel 6, dus daar moet het gewoon het zijn denk ik. De dock weet ik niet zeker, het is ‘het dok’ (van een haven) maar de voelt iets intuitiever aan met ‘de’ als ik in termen van een ‘dockingstation’ (voor een laptop oid.) denk. Van een backoffice weet ik niet echt wat het is maar ik neem maar aan dat het een type kantoor is. Wat betreft account zou ik spreken over ‘het (email-)account van Peter’ maar ook over ‘de account van Peter’ (bij een bank). Maar ook ‘We hebben een nieuwe account!’ [de] (we hebben een nieuwe klant) en ‘ik heb een nieuw account’ [het] (bij de bank). Ik vind account het moeilijkste van ze allemaal :).
~Grauw
Comment 15•18 years ago
|
||
(In reply to comment #14)
> Leuke exercitie: welk lidwoord plaats jij voor deze woorden (overgenomen van de
> bovengenoemde URL)?
Ik kan hier zelfs nog geslachten aan toevoegen:
* de account (m)
* het backoffice (weet niet echt wat het is :), een type kantoor?)
* de badge (v)
* het channel
* het cluster
* de contest (m)
* de cover (m)
* de display (m)
* de dock (m)
* de floppy (m)
* het frontoffice
* het image
* het issue
* het leaflet (-> verkleinwoord)
* de manual (m)
* de modem (m)
* de notebook (m)
* het package
* de portal (v)
* de sheet (v)
* het topic
Bij issue en topic wijfel ik wat. Ik denk dat veel van die de/het gevallen vooral een verschil tussen zuid en noord zijn. (modem en image, bijvoorbeeld; in het noorden wordt eerder ‘de’ verkozen).
Maar account staat voor mij buiten twijfel.
Comment 16•18 years ago
|
||
Interesting :).
Comment 17•18 years ago
|
||
Mijn e-mail werkt even niet, daarom hierlangs:
Ton: nee, ik heb nog geen antwoord gehad, dat ik mij kan herinneren. De mail heb ik wel verstuurd, die staat nog bij mijn verzonden berichten. Ik zal hetzelfde eens aan Onze Taal vragen.
Blocks: 289795
Comment 18•18 years ago
|
||
Is het artikel op onzetaal waar ik hierboven naar link niet al duidelijk genoeg?
Comment 19•18 years ago
|
||
Wat mij betreft ook duidelijk genoeg en een wontfix waard, maar was enkel nog benieuwd naar een verkregen antwoord zoals gesteld in comment 10, vandaar de e-mail aan Hendrik. Misschien is een block voor 289795 ook wat overdreven?
Updated•18 years ago
|
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 18 years ago
Resolution: --- → WONTFIX
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•