Thunderbird 2 RC1: reply_header_authorwrote is now Japanese, but English at Beta2 and 1.x.



Mozilla Localizations
ja / Japanese
11 years ago
8 years ago


(Reporter: Masaki Katakai, Assigned: Hidehiro Kozawa)


Firefox Tracking Flags

(Not tracked)




11 years ago
I started using Thunderbird 2 RC1 JA. I'm using 

   user_pref("mailnews.reply_header_type", 2);

this setting since Thunderbird 1.5 and Thunderbird 2 Beta.

But the result on Thunderbird 2 RC1 is different from Beta2.

RC1 is japanese, Beta2 is English.

Actually these properties are now in Japanese at RC1.

mailnews.reply_header_authorwrote = 
mailnews.reply_header_ondate =

These have been changed at RC1, is this expected?
I want to keep these in English.

Comment 1

11 years ago
I want to keep these in English too. I think this term (wrote:) should not be translated into Japanese for two reason.

1. Communication reason:
It's not readable to people who can't read Japanese.
Even using localized software, people (can) communicate globally.
2. Cultural reason of Japanese language:
In the translated term, "San" is used as honorifics. It is used commonly though, "Sama" is used more in the manner of business. Plus, recipient's name is often written in the beginning part of message (like "Dear Yamada-sama"). So this kind of translation could affect whole impression of written message.

Comment 2

11 years ago
Hmm, you can of course write in whatever you need using the mailnews.reply_header_authorwrote pref...

Comment 3

8 years ago
This bug has been silent for years, reopen if it's still valid.
Last Resolved: 8 years ago
Resolution: --- → WORKSFORME
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.