Closed
Bug 397357
Opened 17 years ago
Closed 16 years ago
Localize download page instructions
Categories
(www.mozilla.org :: General, defect)
www.mozilla.org
General
Tracking
(Not tracked)
RESOLVED
INVALID
People
(Reporter: pascalc, Assigned: pascalc)
References
Details
Attachments
(9 files, 1 obsolete file)
When a user downloads Firefox or Thunderbird, a new download page gives him post-download instructions (only for Firefox Windows/Mac for the moment). http://www.intothefuzz.com/2007/08/20/addressing-firefox-retention-on-the-download-page/ We are going to localize the text of this page in all our supported languages. A dependency bug concerning the localization of banner graphics will be filed later. Here is the file to translate: http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/en-GB/includes/l10n/download.lang?revision=7013 /* I am a comment */ ;I am the string to translate I am the translation of the above string Please translate this file and either attach it to this bug or commit it on SVN into your /{locale}/includes/l10n/ folder if you have SVN commit rights for your locale. If you send it directly via SVN, please put the revision number of your commit into the comments of this bug. Thanks
Comment 1•17 years ago
|
||
the es_Ar translation. Two notes. The "Firefox gear" has been translated as "productos Firefox" and the "to get started:" as "para empezar:".
Comment 2•17 years ago
|
||
Bulgarian [bg] translation is committed in revision 7016.
Comment 3•17 years ago
|
||
...and so is Polish [pl], rev. 7020.
Comment 4•17 years ago
|
||
Spanish [es_ES] commited. Revision 7021
Comment 5•17 years ago
|
||
portuguese pt-PT commited. Revision 7023
Comment 6•17 years ago
|
||
Done for italian (it-IT), revision 7026
Comment 7•17 years ago
|
||
Shouldn't those strings be browser-dependent?
Assignee | ||
Comment 8•17 years ago
|
||
Rimas, what do you mean with "browser-dependent"? some of these strings are for OSX, others for XP/VISTA, there are comments in the file to indicate it. Depending on the product you download, different strings will be used by the page to describe the installation steps or just display a generic message (for Thunderbird for instance).
Comment 9•17 years ago
|
||
I mean there are different dialogs with different strings in, for example, Firefox and IE. Won't there be a collision? And I'm a little unsure about what to do with Lithuanian translation, as an absolute majority of Lithuanians actually uses English language software (especially the OS)... :(
Assignee | ||
Comment 10•17 years ago
|
||
The installation steps displayed depend on the browser you use to download Firefox. if you are using IE, it will describe an install for somebody using IE with IE dialogues (XP or Vista-like depending on the OS detected), same for Safari. If you are using Firefox to download firefox, you won't get explanations but a mozilla store message since you supposedly already know how to install it. I think that you should translate the steps in Lithuanian but leave the English strings from the dialogues when they are quotes, like (imagine the French words are Lithuanian) "cliquez sur 'Run file' pour installer le logiciel'. This way the use gets the message in his language but he can spot in the dialogue box the words in English.
Comment 11•17 years ago
|
||
Pascal, maybe we could also detect user's browser language? ;)
Assignee | ||
Comment 12•17 years ago
|
||
well, we use the locale the user downloads to give him installation instructions, so we kind of expect the user understands this language ;) Actually, seeing the page in Chinese if he was thinking that he was downloading firefox/thunderbird in Czech will give him a hint that he clicked on the wrong link on the download page and he will not realize it after lanching the installer ;)
Comment 13•17 years ago
|
||
Nah, I mean the page should be in the target language, but screenshots and button captions could probably be in original language. For example, if I'm downloading Lithuanian Fx with English IE, dialogs should be shown in English, but described in Lithuanian. Well, that's maybe too hard...
Assignee | ||
Comment 14•17 years ago
|
||
ah :) No problem, it will be like that by default. If we put localized screenshots in the /{locale}/img/ folder they are used, but if the script doesn't find screenshots it falls back to en-US screenshots. This will actually be how we will start things for most languages because we haven't found a way to automate screenshot-in-OS creation for all languages, so the plan for now is to progressively create them (hence the fallback mechanism tio en-US images).
Comment 15•17 years ago
|
||
But there's also a continuation to that, you know. If I'm using Chinese IE to download Chech Firefox, screenshots should probably be Chinese, but with a description in Chech. :)
Comment 16•17 years ago
|
||
What does "Ogio" mean? Is the page visible somewhere? There is not a good translation of "download" into Danish, if it is used as a noun, so I would like to reword the sentence to sound better in Danish. But since I don't know the context, I don't know what to write instead.
Assignee | ||
Comment 17•17 years ago
|
||
Ogio is a brand, like Nike or Adidas. You can see the current version of the page on mozilla.com when you download Firefox but I put the current state of the future page on the staging server which should give you a good idea of what it will look like : https://www.trunk.stage.mozilla.com/en-US/products/download2.html?product=firefox-2.0.0.7&os=win&lang=en-US Changing the URL parameters for the OS or product displays different instructions. (the page isn't entirely finished, I will use some of the feedback here to refine the script logic where I can)
Comment 18•17 years ago
|
||
What does "when prompted" mean in the OSX string "Open your hard drive’s applications folder, and when prompted, drag in the Firefox icon."? Does Mac OSX literally ask the user to do something with/to the downloaded file or does the string really only mean the user should drag the .dmg to the application folder once downloading has finished?
Comment 19•17 years ago
|
||
When I view that page in Firefox on Windows, the first screenshot is of the Firefox download dialog and the second is of the IE download dialog. It looks strange. IE7 won't let me view the page (certificate error).
Comment 20•17 years ago
|
||
Comment 21•17 years ago
|
||
Comment 22•17 years ago
|
||
One string was somehow missing from Polish, I fixed that a few hours ago. This is revision 7036.
Comment 23•17 years ago
|
||
Little update on italian (it), revision 7038 (typos)
Comment 24•17 years ago
|
||
Done for Russian (ru), revision 7040
Comment 25•17 years ago
|
||
Done for Lithuanian (lt), revision 7041.
Comment 26•17 years ago
|
||
Updated•17 years ago
|
Attachment #282390 -
Attachment mime type: application/octet-stream → text/plain
Comment 27•17 years ago
|
||
Done for Korean (ko), revision 7060.
Comment 28•17 years ago
|
||
Basque (eu) translation done.
Comment 29•17 years ago
|
||
Minor string change for he (already checked-in) - revision 7085. pascalc - Don't forget the required changes for RTL compatibility.
Comment 30•17 years ago
|
||
Commited for Czech (cs) at revision: 7115
Comment 31•17 years ago
|
||
done for Catalan
Comment 32•17 years ago
|
||
Few updates on Russian (ru), revision 7272
Comment 33•17 years ago
|
||
Dutch [nl] commited. Revision 7405
Comment 34•17 years ago
|
||
The Finnish (fi) translation. Please commit.
Comment 35•17 years ago
|
||
German (de) version commited with revision 7851.
Comment 36•16 years ago
|
||
Comment 37•16 years ago
|
||
Comment 38•16 years ago
|
||
Attachment #305402 -
Attachment is obsolete: true
Updated•16 years ago
|
Assignee: nobody → pascalc
Comment 39•16 years ago
|
||
People keep asking me why Mozilla don't localize the page. Please make it happen in 3.1 (or even earlier,) add request.
Flags: blocking-firefox3.1?
Updated•16 years ago
|
Flags: wanted-firefox3.1+
Flags: blocking-firefox3.1?
Flags: blocking-firefox3.1-
Comment 40•16 years ago
|
||
Pascal, what back-end work is needed to fix this bug? Most of us have already translated this page into their locale a while ago. Would be nice to drive it a bit forward.
Assignee | ||
Comment 41•16 years ago
|
||
Henrik, I'd have to look at this old code but it was a pretty complex mix of js and php because of our global caching system. I mark it on my todo list for the last quarter but I don't have to work on it before October.
Comment 42•16 years ago
|
||
Why http://www.mozilla.com/en-US/products/download.html?product=firefox-3.0.5&os=win&lang=bg doesn't use Bulgarian l10n?
Assignee | ||
Comment 43•16 years ago
|
||
I am closing this bug as Invalid because the en-US version is being abandonned for various reasons (not fullfilling its initial purpose of user retention and difficult to maintain). We are working on a new English version that hopefully will be easier to implement/maintain and will have a positive effect on user retention. When we have it done and we have analytics results showing that it has a positive effect on user retention, we may open a new bug.
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 16 years ago
Resolution: --- → FIXED
Comment 44•16 years ago
|
||
(In reply to comment #43) > I am closing this bug as Invalid because the en-US version is being abandonned => Invalid
Resolution: FIXED → INVALID
Updated•12 years ago
|
Component: www.mozilla.org/firefox → www.mozilla.org
Updated•12 years ago
|
Component: www.mozilla.org → General
Product: Websites → www.mozilla.org
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•