Closed Bug 429195 Opened 16 years ago Closed 16 years ago

[de] "Customization" in-product page for Firefox 3 release

Categories

(Mozilla Localizations :: de / German, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

VERIFIED FIXED
mozilla1.9

People

(Reporter: whimboo, Unassigned)

References

()

Details

Attachments

(1 file, 5 obsolete files)

Mit Bug 428845 steht die Seite "Customization" zur Übersetzung bereit.
Dieser Bug dient zum Tracking unser deutschen Übersetzung.

Der Original-Inhalt für Firefox 3 ist hier zu finden:
http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/branches/firefox3/en-GB/firefox/addons/index.html?revision=12208&content-type=text%2Fplain

Es scheint noch kleine Unstimmigkeiten zu geben. Sobald ich näheres weiß, gebe ich es bekannt. Mit der groben Übersetzung sollte aber trotzdem schon begonnen werden.
Blocks: 429206
Bitte korrigieren. ;-)
Comment on attachment 316215 [details]
Deutsche Übersetzung der "Customization" in-product page

Klasse Sache, mir sind nur ein paar Sachen aufgefallen


> <p>Sie machen Garnierungen auf Ihre Pizza, und Klingeltöne in Ihr Handy. 

Sie garnieren Ihre Pizza und laden Klingeltöne auf Ihr Handy.


> mehr zu tun, mehr Spaß zu haben, und im Internet kreativer zu sein.</p>

Kein Komma vor "und"


> <p>Wollen Sie ein paar genauere Angaben?,

Sie möchten es genauer wissen?


> Schauen Sie sich die Beispiele unten an,  dann <a href="https://%3C/?=$lang?%3E.add-ons.mozilla.com/%3C?=$lang?%3E/firefox/">besuchen Sie unsere Add-ons-Seite für die ganze Auswahl der Möglichkeiten.</a></p>

, besuchen Sie dann


> <p>Mit Add-ons aus dieser Kategorie erhalten Sie die neuesten Informationen über das Wetter, Sport, oder sogar 

Kein Komma vor "oder"

> eBay-Auktionen. Informtionen in Echtzeit werden direkt in Ihrem Browser angezeigt, egal, auf welcher Seite Sie sind.</p>

in Information fehlt ein "a" und kein Komma nach "egal"


> eBay-Edition aus</a> <span>von der eBay Corporation</span></p>

einfach von eBay


> <p>Verwandeln Sie Ihren Firefox in einen Bilder-Uploader, ein Musik-Abspielgerät, und ein vielseitiges Multimedia-Kraftwerk. 

Kein Komma vor "und"


Es ist, als hätten Sie ein Kontrollfeld für Medien zur Hand, währen Sie surfen, arbeiten, E-Mails schreiben, oder im Internet recherchieren.</p>

Kein Komma vor "als", ein d fehlt bei "während", Kein Komma vor "oder"


> <p>Diese Add-ons helfen Ihnen, cooles neues Zeug im Internet zu finden, Ihr Instant-Messaging zu verbessern, und mit

"coole neue Dinge" finde ich etwas weniger umgangssprachlich, aber noch locker genug.


width="50">Entdecken Sie neue Seiten, dann verbinden Sie sich mit Freunden, und geben Sie Ihre Entdeckungen weiter.</p>

, verbinden Sie sich dann


> einfacher, den Browser zu nutzen (mit größeren Schaltflächen, für den Anfang) oder suchen Sie sich einfach ein neues Aussehen aus, das zu Ihrer  Fantasie passt.</p>

(mit größeren Schaltflächen zum Beispiel) ... , das zu Ihrer Stimmung passt
Attached file Verbesserte Version (obsolete) —
So, ich hoffe, ich habe keine deiner Verbesserungen vergessen. ;-) Danke.

Sollte jemand mal einen Mangel an Kommas, haben, ich glaube, ich hab' zu viele. :D
Attachment #316215 - Attachment is obsolete: true
Comment on attachment 316394 [details]
Verbesserte Version

>	<p>Sie garnieren Ihre Pizza, und laden Klingeltöne auf Ihr Handy. Also, warum nicht auch die Art und Weise anpassen, wie Sie das Internet sehen?</p>

Bitte kein Komma vor "und laden Klingeltöne".

>	<li><span>Anpassungen</span></li>

Abdul, was wollen wir hier? Anpassung oder Anpassungen? Ich finde letzteres besser.

>		<p>Sie möchten es genauer wissen? Schauen Sie sich die Beispiele unten an,  <a href="https://%3C/?=$lang?%3E.add-ons.mozilla.com/%3C?=$lang?%3E/firefox/">besuchen Sie dann unsere Add-ons-Seite für die ganze Auswahl der Möglichkeiten.</a></p>

"Beispiele unten an und <a..."

>			<p><a href="https://%3C/?=$lang?%3E.add-ons.mozilla.com/%3C?=$lang?%3E/firefox/addon/5202">Probieren Sie die die Firefox eBay-Edition aus</a> <span>von eBay</span></p>

Bitte ein Mal "die" entfernen.

>			<p><span class="example">Beispiel:</span> <img src="/img/tignish/addons/foxytunes.htm" alt="foxytunes" height="52" width="51">Steuern Sie fast jeden Media-Player direkt aus Ihrem Browser.</p>

"jeden Media-Player aus Ihrem Browser heraus."

>			<p>Diese Add-ons helfen Ihnen, coole neue Dinge im Internet zu finden, Ihr Instant-Messaging zu verbessern, und mit Freunden auf allen bekannten Seiten mit sozialen Netzwerken in Kontakt zu bleiben.</p>

"zu verbessern und mit Freunden..."

>			<p><span class="example">Beispiel:</span> <img src="/img/tignish/addons/stumbleupon.htm" alt="stumbleupon" height="50" width="50">Entdecken Sie neue Seiten, verbinden Sie sich dann mit Freunden, und geben Sie Ihre Entdeckungen weiter.</p>

Die und/oder-Problematik. Bitte kein Komma davor verwenden.

>			<h4>Oberflächenanpassungen</h4>

"Anpassungen der Oberfläche"

>        var gDownloadItemTemplate = " <li class=\"%CSS_CLASS%\"> <h3>Get Firefox 3<\/h3>

Hier fehlt noch eine Übersetzung.
Attachment #316394 - Flags: review-
Attached file Verbesserte verbesserte Version (obsolete) —
Ok, ich hab' deine Korrekturen eingebaut, danke dafür.

Ich hab' "Anpassungen" statt "Anpassung" mal drin gelassen.

Wegen der "Oberflächenanpassungen", den Begriff habe ich jetzt zwar mal abgeändert, aber ich hatte den ursprünglich von AMO übernommen.
Attachment #316394 - Attachment is obsolete: true
> Es gibt mehr als 5000 Add-ons (...) die nur darauf warten,

Da fehlt ein Beistrich/Komma hinter der abschließenden Klammer:
 ), die nur darauf warten


> Ihnen dabei zu helfen, mehr zu tun, mehr Spaß zu haben

Als ich "mehr zu tun" das erste Mal las, kam mir der Gedanke an "mehr Arbeit", die mir Firefox aufhalst. Vorschlag: "mehr tun zu können". (Passt dann auch von der Melodie her besser zu "mehr Spaß zu haben". ;)


> besuchen Sie dann unsere Add-ons-Seite für die ganze Auswahl der Möglichkeiten.</a></p>

Kannst du den "." außerhalb des Hyperlinks zwischen </a> und </p> setzen? Satzzeichen gehören m.M. nach nicht in einen Linktext, sofern nicht der vollständige Satz ein Hyperlink ist wie bei "<a>Alle Add-ons der Kategorie Internetdaten, Benachrichtigungen und kleine Helfer ansehen.</a>" (da passt es).


> ">Probieren Sie die Firefox eBay-Edition aus</a>

Muss das heißen "Firefox-eBay-Edition"? (Ja, ich weiß, viele Bindestriche ...)


> Bilder-Uploader

Find ich nicht schön, aber mir fällt auch nichts Besseres ein. Leider ist "upload" schon zu gebräuchlich im deutschen Sprachraum.


> Es ist als hätten Sie ein Kontrollfeld für Medien zur Hand

Abdulkadir, wieso kein Komma vor "als"? Neue Rechtschreibung?
Wie wäre es statt "Kontrollfeld" (hört sich so hart an) mit "Bedienfeld/Bedienungsfeld"?
> Firefox herunterladen<span> - Kostenlos

Kostenlos ist hier auch groß geschrieben.
(In reply to comment #6)
> > Es ist als hätten Sie ein Kontrollfeld für Medien zur Hand
> 
> Abdulkadir, wieso kein Komma vor "als"? Neue Rechtschreibung?

Sorry, stimmt natürlich, der Satz ist eine Ellipse, hab ich übersehen.
Attached file Weitere Korrekturen (obsolete) —
Ich habe die Verbesserungen von Thomas eingebaut, und statt "Kontrollfeld" "Bedienfeld" benutzt.

Für "Uploader" fällt mir auch kein wirklich passender deutscher Begriff ein.
Attachment #316549 - Attachment is obsolete: true
Comment on attachment 316571 [details]
Weitere Korrekturen

>		<div class="addon-category-themes">
>			<h4>Anpassen der Oberfläche</h4>

Ok sorry. Das war dann wohl mein Fehler. Wenn du es wieder zurückändern kannst, wäre es toll.

>			<p><a href="https://%3C/?=$lang?%3E.add-ons.mozilla.com/%3C?=$lang?%3E/firefox/browse/type:2/cat:all/sort:popular">Alle Add-ons der Kategorie Anpassen der Oberfläche ansehen</a></p>

Hier bitte auch noch.

Ansonsten sieht es für mich gut aus.
Attachment #316571 - Flags: review-
Ok, hab's wieder geändert.
Attachment #316571 - Attachment is obsolete: true
Comment on attachment 316574 [details]
Oberflächenanpassungen wieder eingefügt

Abdul, könntest du auch hier ein Blick drauf werfen? Von meiner Seite her, sollte es soweit ok sein.
Attachment #316574 - Flags: review?(a.topal)
Beim Bearbeiten ist irgendwie der ganze PHP-Teil rausgefallen, den habe ich
jetzt wieder eingebaut.

Bin gespannt, ob ich das Review-Flag auch übernehmen konnte.
Attachment #316574 - Attachment is obsolete: true
Attachment #317206 - Flags: review?
Attachment #316574 - Flags: review?(a.topal)
Comment on attachment 317206 [details]
Korrekturen im Quelltext

Alles okay
Attachment #317206 - Flags: review? → review+
Hochgeladen, danke allen Beteiligten
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 16 years ago
Resolution: --- → FIXED
Status: RESOLVED → VERIFIED
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Created:
Updated:
Size: