User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X 10_4_11; nb-no) AppleWebKit/530.17 (KHTML, like Gecko) iCab/4.7 Safari/525.27.1 Build Identifier: New localization desired for Høgnorsk (Norwegian hognorsk), IANA/IETF code nn-hognorsk Thorgeir Holm (User:Th) email@example.com web site to come Reproducible: Always
I should add, we want to start localizing Thudnerbird.
I found little information on Høgnorsk, how much does it differ from Nynorsk? Another question I have is how common the understanding of those differences is. We should offer a Høgnorsk version if users are able to pick that intentionally and not by mistake. CCing the Nynorsk team for some input, too. Technically, our infrastructure isn't set up for -hognorsk, fwiw. Not sure how great the overall user experience would be.
Summary: New localization → [nn-hognorsk] Norwegian Høgnorsk for Thunderbird
I have never even heard of "Høgnorsk" before. As far as I can understand from Google its a form of Nynorsk that is closer to the original Nynorsk for a 100-200 years ago and most likely very common to dialects from Hardanger and Sogn. Nynorsk has for now decided to be on a more modern line, but if these guys want to help out with Nynorsk - we could probably do both by having an older form of nynorsk than the current one. This must be decided by the group in total. I'm not for a third language, as Norway only have three official written languages, Nynorsk, Bokmål and Sami. There is no "Høgnorsk" as its only a variant of Nynorsk.
I added some info about Høgnorsk on my user page: [https://wiki.mozilla.org/User:Th] This would provide the Norwegian users here with the opportunity to check whether this variety can be compatible with the existing projects. From experience, it is very hard to unite official Nynorsk and høgnorsk Nynorsk in the same project. Depending on the taste of the official-Nynorsk users, the differences can be considerable greater than between Bokmål and Nynorsk. Compare Nynorsk Wikipedia, where nobody cares much if you copy an article from the Bokmål section, just changing a couple of endings, whereas a contribution in Høgnorsk is totally rewritten immediately. As for the existing Nynorsk localization of Mozilla products, they are very far away from Høgnorsk. Actually, I switched from Nynorsk Firefox to the English version, because the Nynorsk was very annoying. Please understand that I'm not trying to say that the Nynorsk version is bad, but whereas some people might find Nynorsk using Bokmål vocabulary "modern", I consider it a bad translation - from a traditional Nynorsk point of view. If the other Norwegian localizers think they can accomodate these differences, I would be glad to hear about it, but this is not my default anticipitation. There is going to be a Høgnorsk mail program/browser, and I think Mozilla deserves this honour. Technically, I read somewhere that Mozilla would follow the IANA/IETF standard for newer versions, so I hope that can be feasible.
Question: Should the tag be 'nn-NO-hognorsk'? I see there is an expressed desire to have as short tags as possible, but both Nynorsk and Bokmål have tags contrary to this, nn-NO and nb-NO, the NO region subtag being quite redundant from a lingustic point of view. Does this region subtag have any effect at all?
One of the relevant bugs is bug 525494, and the basic problem is that we're not handling non-region subtags right.
But is it still possible to have a language pack with non-region subtags? I guess the bug will be fixed some day. After all, you don't want the Kingdom of Valencia to be unable to use Mozilla with the 'ca-valencia' subtag for their official language, do you? :)
It seems like there are some technical reasons in bug 525494 that make an official version of Høgnorsk not possible right now. But, it might be a great candidate for a language pack. For non-technical reasons, often a language pack is the best option anyway. Take a look a this blog post that I wrote about that. http://blog.mozilla.com/seth/2010/02/17/language-pack-vs-official-localization/ I will resolve this incomplete for now. If you choose to make a language pack, please do so. You can list that on our addons.mozilla.org website and we can help you with that. Here is a bit more documentation on language packs: https://developer.mozilla.org/en/Create_a_new_localization#Steps_to_build This is somewhat technical and you may choose to use a tool like Narro to finish up your work. https://developer.mozilla.org/en/Localizing_with_Narro
Status: UNCONFIRMED → RESOLVED
Last Resolved: 8 years ago
Resolution: --- → INCOMPLETE
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.