Closed
Bug 557153
Opened 15 years ago
Closed 15 years ago
Croatian Google snippets - translation errors ?
Categories
(Websites :: Other, defect)
Tracking
(Not tracked)
RESOLVED
FIXED
People
(Reporter: cbook, Unassigned)
Details
from hendrix:
On your www.google.hr/firefox it says:
"Firefox 3.6 je ovdje! Sigurniji, stabilniji, osobniji i više, najbolji
svjetski pretraživaÄ je sve bolji."
It should say:
"Firefox 3.6 je ovdje! Sigurniji, stabilniji, osobniji i više, najbolji
svjetski preglednik je sve bolji."
The word "pretraživaÄ" translates into "the searcher" or, "search
engine" in English.
The word "preglednik" in Croatian is exactly what "browser" means in
English.
Just thought I´d let you know.
Regards.
Comment 1•15 years ago
|
||
CCing Ante on this
Comment 2•15 years ago
|
||
That's true. 'preglednik' would be a better word. I don't know how/why we translated that as 'pretraživač'. That's wrong.
Status: NEW → ASSIGNED
Comment 3•15 years ago
|
||
Ante, I send new snippets to Google this week, I could include this correction with them, could you confirm that the corrected version would be:
Firefox 3.6 je ovdje! Sigurniji, stabilniji, osobniji i više, najbolji svjetski preglednik je sve bolji.
Thanks
Comment 4•15 years ago
|
||
"Firefox 3.6 je ovdje! Sigurniji, stabilniji, osobniji i više, najbolji svjetski
preglednik sve je bolji."
I noticed we use both words in Firefox. So, I'll need to fix that too.
Thanks Pascal
Comment 5•15 years ago
|
||
put to production in r65465 with our April update, thanks
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 15 years ago
Resolution: --- → FIXED
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•