Closed Bug 557153 Opened 15 years ago Closed 15 years ago

Croatian Google snippets - translation errors ?

Categories

(Websites :: Other, defect)

x86
macOS
defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: cbook, Unassigned)

Details

from hendrix: On your www.google.hr/firefox it says: "Firefox 3.6 je ovdje! Sigurniji, stabilniji, osobniji i viÅ¡e, najbolji svjetski pretraživaÄ je sve bolji." It should say: "Firefox 3.6 je ovdje! Sigurniji, stabilniji, osobniji i viÅ¡e, najbolji svjetski preglednik je sve bolji." The word "pretraživaÄ" translates into "the searcher" or, "search engine" in English. The word "preglednik" in Croatian is exactly what "browser" means in English. Just thought I´d let you know. Regards.
CCing Ante on this
That's true. 'preglednik' would be a better word. I don't know how/why we translated that as 'pretraživač'. That's wrong.
Status: NEW → ASSIGNED
Ante, I send new snippets to Google this week, I could include this correction with them, could you confirm that the corrected version would be: Firefox 3.6 je ovdje! Sigurniji, stabilniji, osobniji i više, najbolji svjetski preglednik je sve bolji. Thanks
"Firefox 3.6 je ovdje! Sigurniji, stabilniji, osobniji i više, najbolji svjetski preglednik sve je bolji." I noticed we use both words in Firefox. So, I'll need to fix that too. Thanks Pascal
put to production in r65465 with our April update, thanks
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 15 years ago
Resolution: --- → FIXED
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.