Closed Bug 572375 Opened 15 years ago Closed 15 years ago

[sr] Thunderbird 3.1 in-product pages localization

Categories

(www.mozilla.org Graveyard :: Thunderbird, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: pascalc, Assigned: pascalc)

References

Details

Attachments

(2 files)

Please translate the 3 files in your svn repository for Thunderbird 3.1 in-product pages, that is: /ab-CD/thunderbird/3.1/content/details.inc.php /ab-CD/thunderbird/3.1/content/start.inc.php /ab-CD/thunderbird/3.1/content/whatsnew.inc.php (http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/mozillamessaging.com/sites/mozillamessaging.com/trunk/en-GB/thunderbird/3.1/content/) Those files are already in your mozillamessaging locale repo, so run 'svn up' to get those new files and then commit your translations back. You can also attach your translations as a zip archive to this bug or as individual text files, I will then commit them for you. The pages on the staging server are: http://trunk.mozillamessaging.com/en-GB/thunderbird/3.1/details/ http://trunk.mozillamessaging.com/en-GB/thunderbird/3.1/start/ http://trunk.mozillamessaging.com/en-GB/thunderbird/3.1/whatsnew/ (change the locale codes above to match your own locale) Thanks
Attachment #459059 - Flags: review?(bmo)
Comment on attachment 459059 [details] Translation for sr locale Translation is good(most of it), but still need some corrections(explained below): details.inc.php "Ажурирајте на верзију тандерберд 3.1" should be "Ажурирајте тандерберд на верзију 3.1", or even better "Надоградите тандерберд на верзију 3.1". "и много више" is not wrong, but I think "и још много тога." would suit better. start.inc.php Mozilla should be transliterated as Мозила, in that particular case as Мозиле. (<a href="/<?=$lang?>/community/">Mozilla</a>) најновије - all-together. whatsnew.inc.php When numbering(listing) things in a sentence, last item and the one before it are not separated with comma and "and", but with "and" only. So: "Me, Pera, Laza, and Zika" should be "Me, Pera, Laza and Zika" (without a comma). Check for spaces after commas, I think you missed it one or two times. "Помоћник миграције" should be "Помоћник за миграцију". &quot; &quot; are HTML entities so you're free to translate them, text in-between them, or you can just leave them as they are, but text should be translated anyhow. "Да бисте" instead of "Дабисте".(several times) Thanks Sasa, the rest of it is pretty good.
Attachment #459059 - Flags: review?(bmo) → review-
Attachment #459082 - Flags: review?(bmo)
Comment on attachment 459082 [details] Translation for sr locale patch v1 All good.
Attachment #459082 - Flags: review?(bmo) → review+
Bump. Would someone please check-in this for me? Thanks, Milos
Assignee: nobody → pascalc
Commited; r74090. Thanks Sale!
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 15 years ago
Resolution: --- → FIXED
Product: Websites → www.mozilla.org
Product: www.mozilla.org → www.mozilla.org Graveyard
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Created:
Updated:
Size: