Closed
Bug 572375
Opened 15 years ago
Closed 15 years ago
[sr] Thunderbird 3.1 in-product pages localization
Categories
(www.mozilla.org Graveyard :: Thunderbird, defect)
www.mozilla.org Graveyard
Thunderbird
Tracking
(Not tracked)
RESOLVED
FIXED
People
(Reporter: pascalc, Assigned: pascalc)
References
Details
Attachments
(2 files)
Please translate the 3 files in your svn repository for Thunderbird 3.1 in-product pages, that is:
/ab-CD/thunderbird/3.1/content/details.inc.php
/ab-CD/thunderbird/3.1/content/start.inc.php
/ab-CD/thunderbird/3.1/content/whatsnew.inc.php
(http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/mozillamessaging.com/sites/mozillamessaging.com/trunk/en-GB/thunderbird/3.1/content/)
Those files are already in your mozillamessaging locale repo, so run 'svn up' to get those new files and then commit your translations back.
You can also attach your translations as a zip archive to this bug or as individual text files, I will then commit them for you.
The pages on the staging server are:
http://trunk.mozillamessaging.com/en-GB/thunderbird/3.1/details/
http://trunk.mozillamessaging.com/en-GB/thunderbird/3.1/start/
http://trunk.mozillamessaging.com/en-GB/thunderbird/3.1/whatsnew/
(change the locale codes above to match your own locale)
Thanks
Comment 1•15 years ago
|
||
Attachment #459059 -
Flags: review?(bmo)
Comment 2•15 years ago
|
||
Comment on attachment 459059 [details]
Translation for sr locale
Translation is good(most of it), but still need some corrections(explained below):
details.inc.php
"Ажурирајте на верзију тандерберд 3.1" should be "Ажурирајте тандерберд на верзију 3.1", or even better "Надоградите тандерберд на верзију 3.1".
"и много више" is not wrong, but I think "и још много тога." would suit better.
start.inc.php
Mozilla should be transliterated as Мозила, in that particular case as Мозиле. (<a href="/<?=$lang?>/community/">Mozilla</a>)
најновије - all-together.
whatsnew.inc.php
When numbering(listing) things in a sentence, last item and the one before it are not separated with comma and "and", but with "and" only. So:
"Me, Pera, Laza, and Zika" should be "Me, Pera, Laza and Zika" (without a comma).
Check for spaces after commas, I think you missed it one or two times.
"Помоћник миграције" should be "Помоћник за миграцију".
" " are HTML entities so you're free to translate them, text in-between them, or you can just leave them as they are, but text should be translated anyhow.
"Да бисте" instead of "Дабисте".(several times)
Thanks Sasa, the rest of it is pretty good.
Attachment #459059 -
Flags: review?(bmo) → review-
Comment 3•15 years ago
|
||
Attachment #459082 -
Flags: review?(bmo)
Comment 4•15 years ago
|
||
Comment on attachment 459082 [details]
Translation for sr locale patch v1
All good.
Attachment #459082 -
Flags: review?(bmo) → review+
Comment 5•15 years ago
|
||
Bump. Would someone please check-in this for me?
Thanks,
Milos
Updated•15 years ago
|
Assignee: nobody → pascalc
Comment 6•15 years ago
|
||
Commited; r74090.
Thanks Sale!
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 15 years ago
Resolution: --- → FIXED
Updated•13 years ago
|
Product: Websites → www.mozilla.org
Updated•8 years ago
|
Product: www.mozilla.org → www.mozilla.org Graveyard
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•