Closed
Bug 711308
Opened 13 years ago
Closed 13 years ago
[l10n] Firefox in 2011 Press Graphic
Categories
(Marketing :: Design, task)
Marketing
Design
Tracking
(Not tracked)
RESOLVED
FIXED
People
(Reporter: tshahian, Assigned: rhonda)
References
Details
Attachments
(7 files)
10.72 KB,
application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
|
Details | |
26.00 KB,
application/vnd.ms-excel
|
Details | |
9.21 KB,
application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
|
Details | |
30.50 KB,
application/vnd.ms-excel
|
Details | |
15.68 KB,
application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
|
Details | |
6.06 KB,
application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
|
Details | |
12.43 KB,
application/octet-stream
|
Details |
Hi there. Lets use this bug to track l10n of the Press Graphic. Rhonda is on board. Please provide: * number of translations * the translations organized in an etherpad * eta on getting the translated strings * priorities (so we know which to do first) * dates/deadlines
Reporter | ||
Updated•13 years ago
|
Status: NEW → ASSIGNED
Updated•13 years ago
|
OS: Mac OS X → All
Hardware: x86 → All
Reporter | ||
Comment 1•13 years ago
|
||
Final files are here: http://cl.ly/2d1y0N1W123q410v0I1f
Assignee | ||
Comment 2•13 years ago
|
||
Thanks Tara. I'll start on these as soon as the translations are ready to go. :) --rhonda
Reporter | ||
Comment 3•13 years ago
|
||
awesome, thanks Rhonda! I might suggest just opening up the file though and poking around... it's a bot of a bear, so localizing it might take more wrestling that what you're used to with our projects. So, would help to become familiar with the layers and so forth to speed things up once the strings are in. But, up to you in how you want to approach it :) Thanks again !
Assignee | ||
Comment 4•13 years ago
|
||
OK, thanks for the heads up Tara--I will do just that! Do you have any idea when the translations might be coming in? Im leaving for the holidays on the 22nd-26th, FYI, although Im sure they will be in before then? :) --rhonda
Reporter | ||
Comment 5•13 years ago
|
||
I don't have an ETA unfortunately. We'll do our best with what we have while you are here :) thanks for the heads up though on the availability.
Comment 6•13 years ago
|
||
Hi Rhonda, the translations are in progress and should be ready EOD European time, so early your day today. We will have five translations: German, Italian, Spanish, Polish and French. Will post them here later today. Thanks, Valerie
Comment 7•13 years ago
|
||
German translation attached
Comment 8•13 years ago
|
||
Spanish translation attached.
Comment 9•13 years ago
|
||
French translation attached.
Comment 10•13 years ago
|
||
Italian translation attached.
Assignee | ||
Comment 11•13 years ago
|
||
Hi Valerie and Tara-- Just starting on the translations now. Im hoping to have them to you by tomorrow EOD, then we will have Wednesday to make any changes before Im off for the holidays. Thank you for making the translation strings so organized! That really helps! :) --rhonda
Comment 12•13 years ago
|
||
Hi Rhonda - Thanks so much for your help! Please keep us posted on the progress of localizations- we'd love to get these out to press ASAP and we're hoping to send them w/tomorrow's Firefox release if possible.
Assignee | ||
Comment 13•13 years ago
|
||
Hi Erica-- These are actually going much faster than I had thought so I dont see any problems with getting them to you today. Just to confirm--you need the high resolution Illustrator file, a JPG, and a PNG at 72 dpi for each translation, is that correct? --rhonda
Assignee | ||
Comment 14•13 years ago
|
||
Hey guys-- The first proofs for these localized press graphics are here: http://www.intothefuzz.com/rhonda/Firefox_2011_Press_Graphic/JPG/ Please note that there was no translation of the very last paragraph of text on the FR document. If they would like that localized I will need that last bit translated. Once the JPGS have been approved I will make the other versions and post. Thanks! --rhonda
Comment 15•13 years ago
|
||
That's great, thanks Rhonda - I will post correction requests and sign-offs here later.
Comment 16•13 years ago
|
||
Polish translation attached - please use font that displays Polish characters correctly, especially ę, ł and ą
Comment 17•13 years ago
|
||
Corrections - GERMAN: - Top left corner, second light blue box: Please insert "x" ("times"): IS: und 32 so schnell wie Firefox 1 SHOULD BE: und 32 x so schnell wie Firefox 1 - Lower right corner, second red box: Please remove "+" after 480.000.000 IS: 480.000.000+ SHOULD BE: 480.000.000 With these corrections made, the German version is signed off!
Comment 18•13 years ago
|
||
Corrections - ITALIAN: - Top right corner, green Sync box: Please add an "i": IS: 25 miliard SHOULD BE: 25 miliardi - Lower right corner, second red add-ons box, please add "di" IS: oltre 480.000.000 installazioni SHOULD BE: oltre 480.000.000 di installazioni With these corrections made, the Italian version is signed off!
Comment 19•13 years ago
|
||
Corrections - SPANISH: - Top left corner, second light blue box: please remove "un" and replace "x" with "veces" if space allows it (to be consistent): IS: Hasta un 7x más rápido que Firefox 3.6 y 32 veces más rápido que Firefox 1 SHOULD BE: Hasta 7 veces más rápido que Firefox 3.6 y 32 veces más rápido que Firefox 1
Comment 20•13 years ago
|
||
(In reply to Valerie Ponell from comment #19) > Corrections - SPANISH: With these corrections made, the Spanish version is signed off too!
Comment 21•13 years ago
|
||
Corrections - FRENCH: - Additional paragraph translation (foot note): Par Mozilla, une organisation à but non lucratif pour un Web à l'avenir plus lumineux. Encore plus de superbes innovations à venir en 2012 ! With this added, the French version is signed off! :)
Comment 22•13 years ago
|
||
Corrections - FRENCH #2: - sorry one more: last orange panda box: IS: 200 000 heures agréables SHOULD BE: 200 000 heures de video agréables Thanks!
Assignee | ||
Comment 23•13 years ago
|
||
Hey Valerie-- The updated JPG, PNG and AI files for each locale are here: http://www.intothefuzz.com/rhonda/Firefox_2011_Press_Graphic/ I have only created the PO JPG for proofing at this point. If the JPG is approved I will create the additional assets. Thanks and let me know if we need to make any additional changes. :) --rhonda
Comment 24•13 years ago
|
||
That's great - thanks Rhonda! Will let you know tomorrow in case we have any changes to the Polish version.
Comment 25•13 years ago
|
||
The translations look great, Rhonda! I hope my file was easy to work with :)
Comment 26•13 years ago
|
||
Correction - POLISH: Quick turnaround :) If we could get the change today, that would be awesome, so we can use it for press outreach. Middle right area, last blue box: please remove an "s": IS: 135 nowych APIs SHOULD BE: 135 nowych API With these corrections made, the Polish version is signed off too! THANKS Rhonda!
Assignee | ||
Comment 27•13 years ago
|
||
Lee-- It totally was. Thanks for being so orginized!! It really helped turn these quickly. :) --rhonda
Reporter | ||
Comment 28•13 years ago
|
||
Group hug !!! you guys rocked this. Rhonda, thank you SO much.
Assignee | ||
Comment 29•13 years ago
|
||
:) Hey guys-- revised PO files are up on server. Thanks everyone and have a great holiday. --rhonda
Comment 30•13 years ago
|
||
Perfect, thanks Rhonda!
Comment 31•13 years ago
|
||
A few corrections and suggestions for SPANISH in order of priority: 1- "480.000.000+ instalador" makes no sense (it translates as 480 millions installers). It should be "480.000.000+ instalados". 2- "Más de 25 mil millones de archivos sincronizados". "Archivos" is not the translation for "items" but for "files". Items is "ítems" in Spanish with accent.(http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=%C3%ADtem). 3- "Vídeo" goes with accent in Spain Spanish but not in Latin America ("video"). No big deal, buy I think most would benefit without the accent. 4- Mozilla Audio API would be better as "API de Audio de Mozilla" or leave it in English: "Mozilla Audio API".
Comment 32•13 years ago
|
||
if the source file is available i could finish the l10n myself thanks
Comment 33•13 years ago
|
||
Hi Kalman. Source files in EN are here: http://cl.ly/2d1y0N1W123q410v0I1f
Comment 34•13 years ago
|
||
Hi everyone, I would like to add translation file here for locale ms-MY (Malay/Bahasa Malaysia) Thank you, Regards, @syafiqmazli
Reporter | ||
Comment 35•13 years ago
|
||
Thanks Percy. Valerie, would you like to recommend next steps on the Spanish translations please? Rhonda, would you be able to help us knock out the two additional translations?
Comment 36•13 years ago
|
||
Another comments fos spanish version: * We don't localize Firefox Live name in the website, so maybe it's better let it like Firefox Live * DNT has a bigger percentage than adoption, maybe has to be first * plus sign in 480.000 instalados has to be before: +480.000 instalados * Rapid Release Cycle has to be Ciclo de lanzamientos rápidos Thanks!
Assignee | ||
Comment 37•13 years ago
|
||
Hi Tara-- Looks like the HU version was done by their team, so I will just make the corrections to the ES version and then translate the MY version this afternoon. :) --rhonda
Assignee | ||
Comment 38•13 years ago
|
||
Hey guys-- The MY version of the press graphic is here: http://www.intothefuzz.com/rhonda/Firefox_2011_Press_Graphic/MY/ and the corrections for the ES versions are here: http://www.intothefuzz.com/rhonda/Firefox_2011_Press_Graphic/ES/ Let me know you need anything else for this. Thanks! --rhonda
Reporter | ||
Comment 39•13 years ago
|
||
Awesome, Thanks Rhonda!
Comment 40•13 years ago
|
||
ES version is great now! Thanks!
Comment 41•13 years ago
|
||
Hi, Just to share that we'd done zh-tw translation, and share the infograhic on our blogs: http://mozlinks-zh.blogspot.com/2011/12/firefox-2011.html Also if anyone needs the original file, it here: http://dl.dropbox.com/u/1796573/MozTW/firefox2011_infograph_cht.zip
Reporter | ||
Comment 42•13 years ago
|
||
Thanks all. Great work. I think we're good to close this bug out.
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 13 years ago
Resolution: --- → FIXED
Comment 43•13 years ago
|
||
Tara, Rhonda, we have a last suggestion for spanish version. In «Do Not Track adoption» use this phrase: «Adopción de Do Not Track» Thanks and sorry for the delay
Comment 44•13 years ago
|
||
Hi Guillermo, we have already distributed the Spanish version to press, but will make sure to loop you in earlier next time - we worked on a tight deadline, so apologies for not being able to take all your suggestions into account. So if that's okay with you, we would keep the Spanish version as it is. Thanks, Valerie
Comment 45•13 years ago
|
||
Hi, Valerie, it's perfect. That's was a minimal change.
Comment 46•13 years ago
|
||
Where I could find final version? I want to publish it at mozilla-hispano website
Comment 47•13 years ago
|
||
Hi Guillermo, the final ES version is supposed to be here: http://www.intothefuzz.com/rhonda/Firefox_2011_Press_Graphic/ES/ - but I get a 404 error. Rhonda, could you please help?
Assignee | ||
Comment 48•13 years ago
|
||
Hi Guillermo-- The files that were in John Slaters server had to be taken down, so I posted them on my server. Here is the PNG/JPG: ftp://quasor.lunarpages.com/public_ftp/mozilla/FIREFOX_2011Press_Graphic/PNG And the editable AI file: ftp://quasor.lunarpages.com/public_ftp/mozilla/FIREFOX_2011Press_Graphic/AI User: tuffgu2 Password: Triangle2 Let me know if you have any trouble picking them up. --rhonda
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•