Closed Bug 711308 Opened 13 years ago Closed 13 years ago

[l10n] Firefox in 2011 Press Graphic

Categories

(Marketing :: Design, task)

task
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: tshahian, Assigned: rhonda)

References

Details

Attachments

(7 files)

10.72 KB, application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
Details
26.00 KB, application/vnd.ms-excel
Details
9.21 KB, application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
Details
30.50 KB, application/vnd.ms-excel
Details
15.68 KB, application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
Details
6.06 KB, application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
Details
12.43 KB, application/octet-stream
Details
Hi there.  Lets use this bug to track l10n of the Press Graphic.  Rhonda is on board.

Please provide:

* number of translations
* the translations organized in an etherpad
* eta on getting the translated strings
* priorities (so we know which to do first)
* dates/deadlines
Status: NEW → ASSIGNED
OS: Mac OS X → All
Hardware: x86 → All
Final files are here:  
http://cl.ly/2d1y0N1W123q410v0I1f
Thanks Tara. I'll start on these as soon as the translations are ready to go.
:)
--rhonda
awesome, thanks Rhonda!  I might suggest just opening up the file though and poking around... it's a bot of a bear, so localizing it might take more wrestling that what you're used to with our projects.  So, would help to become familiar with the layers and so forth to speed things up once the strings are in.  But, up to you in how you want to approach it :)  Thanks again !
OK, thanks for the heads up Tara--I will do just that! Do you have any idea when the translations might be coming in? Im leaving for the holidays on the 22nd-26th, FYI, although Im sure they will be in before then?
:)
--rhonda
I don't have an ETA unfortunately.  We'll do our best with what we have while you are here :)  thanks for the heads up though on the availability.
Hi Rhonda,

the translations are in progress and should be ready EOD European time, so early your day today. We will have five translations: German, Italian, Spanish, Polish and French. Will post them here later today.

Thanks, Valerie
German translation attached
Spanish translation attached.
French translation attached.
Italian translation attached.
Hi Valerie and Tara--
Just starting on the translations now. Im hoping to have them to you by tomorrow EOD, then we will have Wednesday to make any changes before Im off for the holidays.
Thank you for making the translation strings so organized! That really helps!
:)
--rhonda
Hi Rhonda - Thanks so much for your help! Please keep us posted on the progress of localizations- we'd love to get these out to press ASAP and we're hoping to send them w/tomorrow's Firefox release if possible.
Hi Erica--
These are actually going much faster than I had thought so I dont see any problems with getting them to you today. 

Just to confirm--you need the high resolution Illustrator file, a JPG, and a PNG at 72 dpi for each translation, is that correct?
--rhonda
Hey guys--
The first proofs for these localized press graphics are here:
http://www.intothefuzz.com/rhonda/Firefox_2011_Press_Graphic/JPG/

Please note that there was no translation of the very last paragraph of text on the FR document. If they would like that localized I will need that last bit translated.

Once the JPGS have been approved I will make the other versions and post.

Thanks!
--rhonda
That's great, thanks Rhonda - I will post correction requests and sign-offs here later.
Polish translation attached - please use font that displays Polish characters correctly, especially ę, ł and ą
Corrections - GERMAN:

- Top left corner, second light blue box: Please insert "x" ("times"):
IS: und 32 so schnell wie Firefox 1
SHOULD BE: und 32 x so schnell wie Firefox 1

- Lower right corner, second red box: Please remove "+" after 480.000.000
IS: 480.000.000+
SHOULD BE: 480.000.000

With these corrections made, the German version is signed off!
Corrections - ITALIAN:

- Top right corner, green Sync box: Please add an "i":
IS: 25 miliard
SHOULD BE: 25 miliardi

- Lower right corner, second red add-ons box, please add "di"
IS: oltre 480.000.000 installazioni
SHOULD BE: oltre 480.000.000 di installazioni

With these corrections made, the Italian version is signed off!
Corrections - SPANISH:

- Top left corner, second light blue box: please remove "un" and replace "x" with "veces" if space allows it (to be consistent):

IS: Hasta un 7x más rápido que Firefox 3.6 y 32 veces más rápido que Firefox 1
SHOULD BE: Hasta 7 veces más rápido que Firefox 3.6 y 32 veces más rápido que Firefox 1
(In reply to Valerie Ponell from comment #19)
> Corrections - SPANISH:

With these corrections made, the Spanish version is signed off too!
Corrections - FRENCH:

- Additional paragraph translation (foot note):

Par Mozilla, une organisation à but non lucratif pour un Web à l'avenir plus lumineux. Encore plus de superbes innovations à venir en 2012 !

With this added, the French version is signed off! :)
Corrections - FRENCH #2:

- sorry one more: last orange panda box: 

IS: 200 000 heures agréables
SHOULD BE: 200 000 heures de video agréables

Thanks!
Hey Valerie--
The updated JPG, PNG and AI files for each locale are here:
http://www.intothefuzz.com/rhonda/Firefox_2011_Press_Graphic/

I have only created the PO JPG for proofing at this point. If the JPG is approved I will create the additional assets.

Thanks and let me know if we need to make any additional changes.
:)
--rhonda
That's great - thanks Rhonda! Will let you know tomorrow in case we have any changes to the Polish version.
The translations look great, Rhonda! I hope my file was easy to work with :)
Correction - POLISH:

Quick turnaround :) If we could get the change today, that would be awesome, so we can use it for press outreach.

Middle right area, last blue box: please remove an "s":

IS: 135 nowych APIs
SHOULD BE: 135 nowych API

With these corrections made, the Polish version is signed off too! THANKS Rhonda!
Lee--
It totally was. Thanks for being so orginized!! It really helped turn these quickly.
:)
--rhonda
Group hug !!!  you guys rocked this.  Rhonda, thank you SO much.
:) Hey guys--
revised PO files are up on server. Thanks everyone and have a great holiday.
--rhonda
Perfect, thanks Rhonda!
A few corrections and suggestions for SPANISH in order of priority:

1- "480.000.000+ instalador" makes no sense (it translates as 480 millions installers). It should be "480.000.000+ instalados".
2- "Más de 25 mil millones de archivos sincronizados". "Archivos" is not the translation for "items" but for "files". Items is "ítems" in Spanish with accent.(http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=%C3%ADtem).
3- "Vídeo" goes with accent in Spain Spanish but not in Latin America ("video"). No big deal, buy I think most would benefit without the accent.
4- Mozilla Audio API would be better as "API de Audio de Mozilla" or leave it in English: "Mozilla Audio API".
if the source file is available i could finish the l10n myself
thanks
Hi Kalman. Source files in EN are here:  
http://cl.ly/2d1y0N1W123q410v0I1f
Hi everyone,

I would like to add translation file here for locale ms-MY (Malay/Bahasa Malaysia)
Thank you,

Regards,

@syafiqmazli
Thanks Percy.  
Valerie, would you like to recommend next steps on the Spanish translations please? 
Rhonda, would you be able to help us knock out the two additional translations?
Another comments fos spanish version:

* We don't localize Firefox Live name in the website, so maybe it's better let it like Firefox Live
* DNT has a bigger percentage than adoption, maybe has to be first
* plus sign in 480.000 instalados has to be before: +480.000 instalados
* Rapid Release Cycle has to be Ciclo de lanzamientos rápidos

Thanks!
Hi Tara--
Looks like the HU version was done by their team, so I will just make the corrections to the ES version and then translate the MY version this afternoon.
:)
--rhonda
Hey guys--
The MY version of the press graphic is here:
http://www.intothefuzz.com/rhonda/Firefox_2011_Press_Graphic/MY/

and the corrections for the ES versions are here:
http://www.intothefuzz.com/rhonda/Firefox_2011_Press_Graphic/ES/

Let me know you need anything else for this.
Thanks!
--rhonda
Awesome, Thanks Rhonda!
ES version is great now! Thanks!
Hi,

Just to share that we'd done zh-tw translation, and share the infograhic on our blogs: http://mozlinks-zh.blogspot.com/2011/12/firefox-2011.html

Also if anyone needs the original file, it here: http://dl.dropbox.com/u/1796573/MozTW/firefox2011_infograph_cht.zip
Thanks all.  Great work.  
I think we're good to close this bug out.
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 13 years ago
Resolution: --- → FIXED
Tara, Rhonda, we have a last suggestion for spanish version. In «Do Not Track adoption» use this phrase: «Adopción de Do Not Track»

Thanks and sorry for the delay
Hi Guillermo,

we have already distributed the Spanish version to press, but will make sure to loop you in earlier next time - we worked on a tight deadline, so apologies for not being able to take all your suggestions into account. So if that's okay with you, we would keep the Spanish version as it is.

Thanks, Valerie
Hi, Valerie, it's perfect. That's was a minimal change.
Where I could find final version? I want to publish it at mozilla-hispano website
Hi Guillermo, the final ES version is supposed to be here: http://www.intothefuzz.com/rhonda/Firefox_2011_Press_Graphic/ES/ - but I get a 404 error. Rhonda, could you please help?
Hi Guillermo--
The files that were in John Slaters server had to be taken down, so I posted them on my server. 

Here is the PNG/JPG:
ftp://quasor.lunarpages.com/public_ftp/mozilla/FIREFOX_2011Press_Graphic/PNG

And the editable AI file:
ftp://quasor.lunarpages.com/public_ftp/mozilla/FIREFOX_2011Press_Graphic/AI

User: tuffgu2
Password: Triangle2

Let me know if you have any trouble picking them up.

--rhonda
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Creator:
Created:
Updated:
Size: