Closed
Bug 797693
Opened 13 years ago
Closed 13 years ago
[de] Thunderbird 17 German localization
Categories
(Mozilla Localizations :: de / German, defect)
Mozilla Localizations
de / German
Tracking
(Not tracked)
RESOLVED
FIXED
People
(Reporter: FeuerFliege, Assigned: FeuerFliege)
Details
Attachments
(1 file, 1 obsolete file)
|
25.96 KB,
patch
|
aryx
:
review+
|
Details | Diff | Splinter Review |
This bug is for the localization of Thunderbird 17 into German.
Updated•13 years ago
|
Assignee: nobody → bug
Status: UNCONFIRMED → ASSIGNED
Ever confirmed: true
| Assignee | ||
Comment 1•13 years ago
|
||
Hier der Flicken. Ein paar Anmerkungen Anmerkungen:
mail/chrome/messenger
FilterEditor.dtd
<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
kennt sich jemand mit diesen Werten aus?
mail/chrome/messenger
messenger.dtd
<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu">
AppMenü oder AnwMenü? Ich habe vorerst AppMenü genommen.
<!ENTITY appmenuButton.tooltip "Displays the Application Menu">
"Zeigt das Anwendungsmenü an" Oder sollte man dort einfach App_Menü stehen lassen? App ist im Deutschen ja fast ein stehender Begriff und wird kaum mit Anwendung oder Application assoziiert.
Attachment #671417 -
Flags: review?(archaeopteryx)
Comment 2•13 years ago
|
||
Comment on attachment 671417 [details] [diff] [review]
patch 1 for Bug 797693 - [de] Thunderbird 17 German localization
Review of attachment 671417 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------
r+ mit den folgenden Änderungen. In der UI habe ich es noch nicht überprüft.
::: chat/irc.properties
@@ +102,5 @@
> # The paramter is the quit message given by the user.
> message.quit2=: %S
> +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
> +# name.
> +message.inviteReceived=%1$S hat Sie zu %2$S eingeladen.
"Zu" scheint mir hier die falsche Präposition zu sein, denn es handelt sich meiner Meinung nach um einen virtuellen Ort, nicht etwa eine Tätigkeit. "Nach" erscheint mir richtig.
@@ +147,5 @@
> # The username and hostname that the user connects from (usually based on the
> # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
> # protect users).
> tooltip.connectedFrom=Verbunden von
> +tooltip.registered=Registriert
"Angemeldet" klingt besser, oder? Speziell wenn die erste Anmeldung (Registrierung) schon länger zurück liegt.
@@ +148,5 @@
> # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
> # protect users).
> tooltip.connectedFrom=Verbunden von
> +tooltip.registered=Registriert
> +tooltip.secure= Verwendet eine sichere Verbindung
Leerzeichen an Anfang und Ende bitte entfernen
::: mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ +53,5 @@
> + Change the values only when the localized strings in the popup menus
> + are truncated in the widgets.
> + -->
> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
Hier geht es um die Aufteilung von freiem Raum, siehe https://developer.mozilla.org/en-US/docs/XUL/Attribute/flex
::: mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ +58,3 @@
> <!ENTITY update.downloading.end "">
>
> +<!ENTITY update.applying "Update wird durchgeführt…">
Ist das passend? Danach steht nämlich Folgendes da: " update.restart.updateButton.label=Zum Anwenden des Updates neu starten"
http://mxr.mozilla.org/l10n-mozilla-beta/source/de/mail/chrome/messenger/messenger.properties#668
::: mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
@@ +5,4 @@
> <!ENTITY pane.title "Empfangsbestätigungen (MDN)">
> <!ENTITY useGlobalPrefs.label "Globale Einstellungen für dieses Konto verwenden">
> <!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "G">
> +<!ENTITY globalReceipts.label "Global Einstellungen…">
"e" fehlt bei "Globale"
::: mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ +507,4 @@
> <!ENTITY errorConsoleCmd.label "Fehlerkonsole">
> <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "h">
> <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
> +<!ENTITY clearRecentHistory.label "Neuste Chronik löschen…">
"Neueste", im Einklang mit http://mxr.mozilla.org/l10n-mozilla-beta/source/de/browser/chrome/browser/browser.dtd#307
@@ +507,5 @@
> <!ENTITY errorConsoleCmd.label "Fehlerkonsole">
> <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "h">
> <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
> +<!ENTITY clearRecentHistory.label "Neuste Chronik löschen…">
> +<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "l">
"l" für ein Tastaturkürzel ist ungünstig, da es teilweise nur ein Pixel breit ist, weshalb aus dem Strich darunter ein Punkt wird.
1) Wie wäre es mit "r"?
2) Im "Extras" haben "Chat-Status" und "Chat beitreten" das gleiche Tastaturkürzel. Kannst Du das bitte gleich mit beheben? Danke.
@@ +550,4 @@
> <!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Ordner wechseln">
> <!ENTITY tagButton.label "Schlagwörter">
> <!ENTITY compactButton.label "Komprimieren">
> +<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenü">
Das ist der Text für die Schaltfläche, welcher nur im Anpassungsdialog der Symbolleiste angezeigt wird. Wie wäre es mit "Anwendungsmenü"? Dort gibt es auch "Aktivitätsindikator".
@@ +581,4 @@
> <!ENTITY chatButton.tooltip "Chat-Tab öffnen">
> <!ENTITY tagButton.tooltip "Bei gewählten Nachrichten Schlagwörter hinzufügen/entfernen">
> <!ENTITY compactButton.tooltip "Gelöschte Nachrichten endgültig aus dem gewählten Ordner entfernen">
> +<!ENTITY appmenuButton.tooltip "Zeigt das Anwendungsmenü an">
Analog zu anderen Tooltips mit gebeugter Verbform sollte es "Zeige" heißen, siehe <!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Gehe zur nächsten Nachricht">
Oder halt "Anwendungsmenü anzeigen"
@@ +587,5 @@
> +<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Neue Nachricht">
> +<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Adressbuchkontakt…">
> +<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Bearbeiten">
> +<!ENTITY appmenuQFBMenu.label "Schnellfilterleiste">
> +<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Symbolleisten-Layout…">
"Layout" wäre "Darstellung", aber "anpassen" scheint hier auch ganz gut zu sein, siehe http://mxr.mozilla.org/l10n-mozilla-beta/source/de/browser/chrome/browser/browser.dtd#343
::: mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ +667,4 @@
> update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=U
> update.restart.updateButton.label=Zum Anwenden des Updates neu starten
> update.restart.updateButton.accesskey=A
> +update.restart.restartButton.label=Anwenden & Neustarten
Wie wäre es damit, hier wie bei update.restart.updateButton.label=Zum Anwenden des Updates neu starten vorzugehen? "Neu starten" schreiben wir auseinander, darauf haben sich die damaligen Übersetzer vor einiger Zeit festgelegt.
::: mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ +5,2 @@
> <!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
> +<!ENTITY sendDialog.title " Nachricht wird verarbeitet">
Bitte führendes Leerzeichen entfernen.
::: mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ +68,5 @@
> <!ENTITY otherActionsPrint1.label "Drucken…">
> <!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "D">
>
> +<!-- Attachment bar context menu items -->
> +<!ENTITY startExpandedCmd.label "Anlagenbereich zu Beginn anzeigen">
"Zu Beginn" ist nicht mein Traum. Wer Verbesserungsvorschläge hat, darf vortreten und diese äußern? Wie wäre es mit "ausgedehnt" bzw. "Anlagenliste anzeigen"?
@@ +69,5 @@
> <!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "D">
>
> +<!-- Attachment bar context menu items -->
> +<!ENTITY startExpandedCmd.label "Anlagenbereich zu Beginn anzeigen">
> +<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "A">
"A" ist bereits in Verwendung für "_A_npassen"
::: mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
@@ +38,5 @@
> + have the same accesskey. -->
> +<!ENTITY itemCookies.label "Cookies">
> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "C">
> +<!ENTITY itemCache.label "Cache">
> +<!ENTITY itemCache.accesskey "A">
Das sollte ein kleines "A" sein. Ja, bei Firefox ist es auch "falsch".
Attachment #671417 -
Flags: review?(archaeopteryx) → review-
Comment 3•13 years ago
|
||
(In reply to Florian J. [:FeuerFliege] from comment #1)
> <!ENTITY appmenuButton.tooltip "Displays the Application Menu">
> "Zeigt das Anwendungsmenü an" Oder sollte man dort einfach App_Menü stehen
> lassen? App ist im Deutschen ja fast ein stehender Begriff und wird kaum mit
> Anwendung oder Application assoziiert.
App wird hauptsächlich im mobilen Bereich verwendet und durch die Verwendung von "App" können wir nichts gewinnen (meiner Meinung nach).
| Assignee | ||
Comment 4•13 years ago
|
||
(In reply to Archaeopteryx [:aryx] from comment #2)
> > +tooltip.registered=Registriert
>
> "Angemeldet" klingt besser, oder? Speziell wenn die erste Anmeldung
> (Registrierung) schon länger zurück liegt.
Ich habe es zu "Angemeldet" geändert. Wobei es IMHO recht egal ist, ob im Tooltip bei einem IRC-Teilnehmer nun "Registriert Ja" oder "Angemeldet Ja" steht.
> ::: mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
> @@ +58,3 @@
> > <!ENTITY update.downloading.end "">
> >
> > +<!ENTITY update.applying "Update wird durchgeführt…">
>
> Ist das passend?
Meiner Meinung nach schon. Das Update wird in der Tat bereits durchgeführt und lässt sich nicht mehr verhindern/rückgängig machen. Nach einem Neustart (egal ob über den Button, oder später von Hand) wird das Update dann auch angewendet/verwendet.
Bei en-US sieht das so aus: Die Info "Applying update..." gefolgt von dem Button "Update & Restart"
Und auch da finde ich die Bezeichnung für den letzten Button nicht gut. Das Update ist bereits gelaufen.
> ::: mail/chrome/messenger/messenger.properties
> @@ +667,4 @@
> > update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=U
> > update.restart.updateButton.label=Zum Anwenden des Updates neu starten
> > update.restart.updateButton.accesskey=A
> > +update.restart.restartButton.label=Anwenden & Neustarten
>
> Wie wäre es damit, hier wie bei update.restart.updateButton.label=Zum
> Anwenden des Updates neu starten vorzugehen?
Ok, dann nehme ich den selben Text. Oder wie wäre "Zum Abschließen des Updates jetzt neu starten"?
> ::: mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
> @@ +68,5 @@
> > <!ENTITY otherActionsPrint1.label "Drucken…">
> > <!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "D">
> >
> > +<!-- Attachment bar context menu items -->
> > +<!ENTITY startExpandedCmd.label "Anlagenbereich zu Beginn anzeigen">
>
> "Zu Beginn" ist nicht mein Traum. Wer Verbesserungsvorschläge hat, darf
> vortreten und diese äußern? Wie wäre es mit "ausgedehnt" bzw. "Anlagenliste
> anzeigen"?
Wie ist "Anlagenbereich erweitert anzeigen"?
Attachment #671417 -
Attachment is obsolete: true
Attachment #671833 -
Flags: review?(archaeopteryx)
Comment 5•13 years ago
|
||
Comment on attachment 671833 [details] [diff] [review]
patch 2 for Bug 797693 - [de] Thunderbird 17 German localization
Review of attachment 671833 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------
(In reply to Florian J. [:FeuerFliege] from comment #4)
> Created attachment 671833 [details] [diff] [review]
> patch 2 for Bug 797693 - [de] Thunderbird 17 German localization
> > > +<!ENTITY update.applying "Update wird durchgeführt…">
> Ok, dann nehme ich den selben Text. Oder wie wäre "Zum Abschließen des
> Updates jetzt neu starten"?
Habe jetzt diese beiden Texte verwendet und werde auch Firefox darauf umstellen.
> Wie ist "Anlagenbereich erweitert anzeigen"?
Ich habe für's Erste Folgendes verwendet, Änderungswünsche bitte mitteilen:
<!ENTITY startExpandedCmd.label "Erweiterten Anlagenbereich verwenden">
Danke für die Arbeit, ist jetzt hochgeladen:
http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-beta/de/rev/59f223fc13fe
Attachment #671833 -
Flags: review?(archaeopteryx) → review+
Updated•13 years ago
|
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 13 years ago
Resolution: --- → FIXED
Comment 6•13 years ago
|
||
http://hg.mozilla.org/l10n-central/de/annotate/abec9791b153/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd#l73,
Update wirde durchgeführt.
s/wirde/wird/ ;-)
Comment 7•13 years ago
|
||
Behoben in Bug 816744, wird in central erst mit dem nächsten Uplift behoben ;)
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•