Closed
Bug 853735
Opened 11 years ago
Closed 11 years ago
Localization: PT-BR translation corrections in Firefox OS
Categories
(Mozilla Localizations :: pt-BR / Portuguese (Brazil), defect)
Mozilla Localizations
pt-BR / Portuguese (Brazil)
ARM
Gonk (Firefox OS)
Tracking
(Not tracked)
RESOLVED
FIXED
People
(Reporter: leo.bugzilla.gecko, Assigned: fernandopsilveira)
References
Details
Attachments
(1 file)
172.88 KB,
application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
|
Details |
Correction propose in PT-BR strings for Gaia Some strings in Portuguese (Brazil) are untranslated, have grammar mistakes, typos or are mistranslated. Please, refer to the attached file with the proposed correction of such strings. The strings with correction proposed are highlighted in blue in the "pt-BR (After)" column.
Reporter | ||
Comment 2•11 years ago
|
||
Updated•11 years ago
|
Assignee: nobody → reuben.bmo
Status: NEW → ASSIGNED
Assignee | ||
Comment 3•11 years ago
|
||
some of the proposed changes were addressed on last pt-BR review: https://hg.mozilla.org/gaia-l10n/pt-BR/rev/b8691015125e however, most of them were considered unnecessary
Updated•11 years ago
|
Assignee: reuben.bmo → fernandopsilveira
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 11 years ago
Resolution: --- → FIXED
Comment 4•11 years ago
|
||
Dear Fernando and Reuben, thanks for your review. I want to ask you a second review in the following tokens that were not applied, but that contain some errors: 1. Calendar: 1.1 reason: Typo in "servidor" token: error-internal-server-error before: Erro do servidore. Verifique suas informações e tente novamente. after: Erro do servidor. Verifique suas informações e tente novamente. 2. Communications: 2.1 Reason: the word "call" is translated as "chamadas" everywhere else, but here it is translated as "ligação". We'd better keep a standard: token: callAirplaneModeMessage before: Para fazer uma ligação, desative o modo avião nas configurações. after: Para fazer uma chamada, desative o modo avião nas configurações token: emergencyDialogBodyBadNumber before: Para fazer uma ligação, o telefone precisa estar conectado a uma rede. after: Para fazer uma chamada, o telefone precisa estar conectado a uma rede. token: emergencyDialogBodyDeviceNotAccepted before: Ligações de emergência não permitidas pela rede. after: Chamadas de emergência não permitidas pela rede. 2.2 Reason: According to the dictionary, the language spoken in Brazil is "Português" not "Brasileiro" token: portuguese before: Brasileiro after: Português (Brasil) 3. Costcontrol 3.1 Reason: the correspondent term in English is in the plural form: token: call-made before: Chamada efetuada after: Chamadas efetuadas 3.2 Reason: typo in "alcançou" token: data-limit-notification-text before: o uso de dados móveis alconçou o nível definido after: o uso de dados móveis alcançou o nível definido 4. Settings 4.1 Reason: the correspondent term in English is in the plural form: token: confirmCallWaitingTitle before: Não foi possível confirmar a preferência de chamada de espera after: Não foi possível confirmar as preferências de chamada de espera 4.2 Reason: "Desparear" doesn't exist in the portuguese dictionary: token: device-option-unpair before: Desparear after: Desconectar token: unpair-title before: Desparear um dispositivo conectado? after: Desconectar um dispositivo conectado? token: unpair-msg before: Você está conectado atualmente a esse dispositivo. Despareá-lo também irá desfazer sua conexão. after: Você está conectado atualmente a esse dispositivo. Desconectá-lo também irá desfazer sua conexão. 4.3 Reason: The language spoken in Brazil is "Português" not "Brasileiro" token: portuguese before: Brasileiro after: Português (Brasil) 4.4 Reason: Grammar error: "... incluindo, entre outros, o nome" instead of "... incluindo, entre outros, ao nome" token: about-your-rights-2 before: Não lhe são concedidos quaisquer direitos sobre marcas comerciais ou licenças sobre as marcas comerciais da Mozilla Foundation ou de terceiros, incluindo, entre outros, ao nome ou logotipo do {{brandShortName}}. after: Não lhe são concedidos quaisquer direitos sobre marcas comerciais ou licenças sobre as marcas comerciais da Mozilla Foundation ou de terceiros, incluindo, entre outros, o nome ou logotipo do {{brandShortName}}.
Assignee | ||
Comment 5•11 years ago
|
||
thanks Andre, your suggestions will be addressed on next pt-BR review, as soon as possible FYI: 'Brasileiro' refers to keyboard layout, not to language, so it is correct.
Assignee | ||
Comment 6•11 years ago
|
||
proposed changes were addressed on last pt-BR push: https://hg.mozilla.org/gaia-l10n/pt-BR/rev/65423577399e
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•