Closed Bug 862289 Opened 11 years ago Closed 11 years ago

[de] Thunderbird 22 German localization

Categories

(Mozilla Localizations :: de / German, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: FeuerFliege, Assigned: FeuerFliege)

Details

Attachments

(1 file, 2 obsolete files)

This bug is for the German localization of Thunderbird 22.
Attachment #739503 - Flags: review?(archaeopteryx)
Noch einen Typo in /chat/irc.properties behoben.
Attachment #739503 - Attachment is obsolete: true
Attachment #739503 - Flags: review?(archaeopteryx)
Attachment #739506 - Flags: review?(archaeopteryx)
Comment on attachment 739506 [details] [diff] [review]
patch v2 for Bug 862289 - [de] Thunderbird 22 German localization

Review of attachment 739506 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

Danke für die Übersetzung, Florian, ein paar kleine Vorschläge, zu denen ich gern deine Meinung hätte.

::: mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ +17,5 @@
>  <!ENTITY deleteButton.accesskey      "L">
>  <!ENTITY searchDialogTitle.label     "Nachrichten suchen">
>  <!ENTITY results.label               "Ergebnisse">
> +<!ENTITY moveHereMenu.label          "In diesen Ordner verschieben">
> +<!ENTITY moveHereMenu.accesskey      "I">

I ist schmal und daher ungünstig. Wie wäre es mit V?

@@ +19,5 @@
>  <!ENTITY results.label               "Ergebnisse">
> +<!ENTITY moveHereMenu.label          "In diesen Ordner verschieben">
> +<!ENTITY moveHereMenu.accesskey      "I">
> +<!ENTITY moveButton.label            "Verschieben in">
> +<!ENTITY moveButton.accesskey        "V">

V wird bereits für Druckvorschau verwendet. "E" ist noch verfügbar.

::: mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ +428,5 @@
>  <!ENTITY openConversationCmd.label "In Themenbaum anzeigen">
>  <!ENTITY openConversationCmd.accesskey "h">
>  <!ENTITY openConversationCmd.key "o">
> +<!ENTITY openFeedMessage1.label "Beim Öffnen eines Feed-Artikels">
> +<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "ö">

Bitte entsprechend der Schreibung im Text die Groß- und Kleinschreibung übernehmen, das wäre hier also "Ö". Auch das "Ö" noch einmal bitte überdenken, nicht jeder Rechner hat Umlaute auf der Tastatur.

::: mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
@@ +6,5 @@
> +<!ENTITY  window.width                    "44em">
> +<!ENTITY  window.macWidth                 "44em">
> +
> +<!ENTITY  allowPagesToUse.label           "Inhalten das Verwenden von eigenen statt der oben gewählten Farben erlauben">
> +<!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey       "I">

Wieder das schmale I als Tastaturkürzel

::: mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
@@ +21,4 @@
>  <!ENTITY customizeMailAlert.label         "Anpassen…">
>  <!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "A">
>  
> +<!ENTITY showTrayIcon.label               "Taskleistensymbol anzeigen">

Wie wäre es mit "Im Infobereich anzeigen", siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Benachrichtigungsfeld ?
(In reply to Archaeopteryx [:aryx] from comment #3)
> Comment on attachment 739506 [details] [diff] [review]
> patch v2 for Bug 862289 - [de] Thunderbird 22 German localization
> 
> Review of attachment 739506 [details] [diff] [review]:
> -----------------------------------------------------------------

> @@ +19,5 @@
> >  <!ENTITY results.label               "Ergebnisse">
> > +<!ENTITY moveHereMenu.label          "In diesen Ordner verschieben">
> > +<!ENTITY moveHereMenu.accesskey      "I">
> > +<!ENTITY moveButton.label            "Verschieben in">
> > +<!ENTITY moveButton.accesskey        "V">
> 
> V wird bereits für Druckvorschau verwendet. "E" ist noch verfügbar.

Das ist im Dialog der Suche, da gibt es keine Druckvorschau.


> ::: mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
> @@ +21,4 @@
> >  <!ENTITY customizeMailAlert.label         "Anpassen…">
> >  <!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "A">
> >  
> > +<!ENTITY showTrayIcon.label               "Taskleistensymbol anzeigen">
> 
> Wie wäre es mit "Im Infobereich anzeigen",

Klar, geht auch. Infobereich ist der Ort, Taskleistensymbol verwendet MS meistens für das Symbol (selten Infobereichsymbole, Systemsymbol oder Symbol für Infobereich).

Ich lade bald einen verbesserten Patch hoch.
(In reply to Florian J. [:FeuerFliege] from comment #4)
> (In reply to Archaeopteryx [:aryx] from comment #3)
> Das ist im Dialog der Suche, da gibt es keine Druckvorschau.
Das "Verschieben" war schon vorher drin, ich behebe das doppelte Tastaturkürzel nach dem Hochladen von deiner Übersetzung für Version 22.
Assignee: nobody → bug
Status: UNCONFIRMED → ASSIGNED
Ever confirmed: true
Patch mit den angesprochenen Verbesserungen. Im Suchdialog waren noch mehr Accesskey-Kollisionen, die nun behoben sein sollten (2x v ist kein Problem, da „moveHereMenu“ erst ein paar Ebenen später im Dropdown-Menü vorkommt.
Attachment #739506 - Attachment is obsolete: true
Attachment #739506 - Flags: review?(archaeopteryx)
Attachment #740192 - Flags: review?(archaeopteryx)
Comment on attachment 740192 [details] [diff] [review]
patch v3 for Bug 862289 - [de] Thunderbird 22 German localization

Review of attachment 740192 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

Danke für die Übersetzung, habe es als http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/de/rev/8657b2613489 hochgeladen und schaue es mir demnächst noch im Produkt an.
Attachment #740192 - Flags: review?(archaeopteryx) → review+
Im Produkt überprüft und ein paar doppelt belegte Tastaturkürzel korrigiert: http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/de/rev/fd72df03eae9
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 11 years ago
Resolution: --- → FIXED
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Created:
Updated:
Size: