Closed Bug 862349 Opened 8 years ago Closed 8 years ago

Translation update proposed for mail/chrome/messenger/messenger.properties:mdnBarMessageNormal

Categories

(Mozilla Localizations :: fr / French, defect)

x86_64
Windows 7
defect
Not set
normal

Tracking

(seamonkey2.20 fixed)

RESOLVED FIXED
Tracking Status
seamonkey2.20 --- fixed

People

(Reporter: benoit.leseul, Assigned: bugzilla.fr)

Details

(Whiteboard: [transvision-feedback])

The string:
%1$S has asked to be notified when you read this message.

Is translated as:
%1$S a demandé à être prévenu quand vous lisez ce message.

And should be:
%1$S a demandé à être prévenu(e) quand vous lisez ce message.


Feedback via Transvision:
http://transvision.mozfr.org/?sourcelocale=en-US&locale=fr&repo=central&search_type=entities&recherche=mail/chrome/messenger/messenger.properties:mdnBarMessageNormal

Note: Actually, there are 5 similar strings which should be gender-aware: http://transvision.mozfr.org/?sourcelocale=en-US&locale=fr&repo=central&search_type=strings&recherche=pr%C3%A9venu
(In reply to Benoit from comment #0)

> 
> Note: Actually, there are 5 similar strings which should be gender-aware:
> http://transvision.mozfr.org/?sourcelocale=en-
> US&locale=fr&repo=central&search_type=strings&recherche=pr%C3%A9venu
I suspect there are many more gender issues in our strings. As yu know perfectly dear Benoit it is always difficult to find a workaround and avoid the alternative feminine --(e)

I would suggest
%1$S a demandé à recevoir une notification quand vous lisez ce message.
or
%1$S a demandé à recevoir un accusé réception quand vous lisez ce message.
http://hg.mozilla.org/l10n-central/fr/rev/eaac97fa60e0
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 8 years ago
Resolution: --- → FIXED
lisez or lirez ? I would says lirez.
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.