[b2g][el][marketing] video script localization needed

RESOLVED INCOMPLETE

Status

Mozilla Localizations
el / Greek
RESOLVED INCOMPLETE
4 years ago
4 years ago

People

(Reporter: CocoMo, Assigned: Kostas Papadimas)

Tracking

Firefox Tracking Flags

(Not tracked)

Details

Attachments

(2 attachments)

40.73 KB, application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
Details
13.24 KB, application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
Details
(Reporter)

Description

4 years ago
Created attachment 815098 [details]
script for Firefox OS Adaptive phone video.xlsx

Hi Greek Team,

There is a new request from marketing: localizing the scripts to into these two videos.

https://www.dropbox.com/s/7m2k9bq2wl6nclz/Firefox%20OS%20Dynamic%20Phone.mp4
https://www.dropbox.com/s/lte54xkgmnxxqqv/Pres%203%20-%20VIDEO%20Firefox%20OS%20Product%20video.mp4

Please see the attachment for the script to be localized. I will get back to you once the videos are put together for a review before they go live.

You can also put the script in a google doc for file sharing and editing, if that's easier to collaborate. 

Thank you,
Peiying
(Reporter)

Comment 1

4 years ago
Hello again, is it possible to have the script translated by Friday or over the weekend?  If not, when do you think it can be done?

Comment 2

4 years ago
Hi Peiying,

we'll have the script translated over the weekend. As soon as this is done, we'll upload the necessary files.
I assume that there is no need for voice recording(at least from our side), but if I am wrong please correct me 
(since we'll need more time, in that case).
Thank you!
(Reporter)

Comment 3

4 years ago
Hi Alexandros,

Thank you for the update. You only need to translate and review the files.  The text will be used as subtitles or captions in the videos.  There is no audio recording for this particular request.  Once the mixing is done, we will have you review the videos to ensure nothing is messed up in the process. 

I hope it is clear.  I look forward to your delivery.  

Thank you,
Peiying

Comment 4

4 years ago
Hey Peiying, Alexandros will upload the file but I'd like to point out two issues:

1) Sushi is not the best reference we can have, here it's way too expensive for most of the target audience of Firefox OS and not everyone likes it.  I guess that "pizza" would be much easier to adopt since it's also global and almost everyone can afford it and considers it tasty :) 

2) I can't see how can I file a bug on marketing, but "Johnathan" and "Max" are not names that you'll find in Greece (I guess they don't have "Jonathan" as a name in spanish-speaking countries either).

If you have access to the creative team, please tell them to keep cultural differences in mind for the next round of videos.

Comment 5

4 years ago
Created attachment 816371 [details]
script for Firefox OS Adaptive phone video - el.xlsx

Added the relevant file with greek translations. I should state that, as George already said, examples are not good for greek audience. We usually do not talk about sushi, and it is not ordinary food for greek people.
(Reporter)

Comment 6

4 years ago
Hi George and Alexandros,

Thanks for your input, especially on the cultural aspect of things.  

Immediately, for the names, feel free to suggest any popular Greek names here. You can provide that line of text and I will make the change without you uploading the file again, whatever is convenient for you.

And thanks for the comment on Sushi. You are not the only team who brought this up and I will definitely share it with the creative team.  This was not shared with us for input until it is complete.  

If there is a way to change the content and taping of the video, I will get back to you for an updated script.  

Regardless,  I will get back to you with assembled videos with Greek content for review and signoff.

Thank you,
Peiying

Comment 7

4 years ago
(In reply to Peiying Mo from comment #6)

> 
> Immediately, for the names, feel free to suggest any popular Greek names
> here. You can provide that line of text and I will make the change without
> you uploading the file again, whatever is convenient for you.
> 

The names are "hard-coded" in the audio so it doesn't make much sense to localize them in the subtitle.
At least for that part the subtitles are fine as they are now.

Another little thing which I forgot earlier:

Is the "firecom.com" URL right or a typo? it doesn't look like it's connected in anyway with Firefox OS or mozilla in general...
(Reporter)

Comment 8

4 years ago
Hi George,

The name is "hard coded" in the sound track, but we can change it. The names won't work for most countries anyway.  

As for the URL, it is wrong in the source.  We will change it.  The demo caption and sound track do contain the correct URL.  Thanks for pointing it out.

Thank you,
Peiying
(Reporter)

Updated

4 years ago
Blocks: 926494
(Reporter)

Comment 9

4 years ago
Mark this as incomplete as there is no more information despite repeated requests.
Status: NEW → RESOLVED
Last Resolved: 4 years ago
Resolution: --- → INCOMPLETE
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.