Closed Bug 1051691 Opened 10 years ago Closed 10 years ago

[b2g][l10n][zh-cn] "Hardware composer" in Developer page was untranslated for zh-cn

Categories

(Mozilla Localizations :: zh-CN / Chinese (Simplified), defect)

Other
Gonk (Firefox OS)
defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED WONTFIX

People

(Reporter: angelc04, Assigned: shaohua.wen)

Details

(Whiteboard: LocRun2.0)

STR:
go to 'Settings' -> 'Developer'
-->"Hardware composer" was untranslated for zh-cn.
Whiteboard: LocRun2.0
Hi Peipe,
  This string is kept unslated by intention because we found it's difficult find Chinese word for it.
Br.
Holy
"硬件呈现器"?
“硬件合成器”?对 android 系统了解不多,印象里 hwc 和 overlay 好像是做 surface layer 硬件合成什么的?
I prefer to use English string rather than translating. It is an terminology for technician. There is no translation which was accepcted by most of them.
(In reply to Hao Shen from comment #5)
> I prefer to use English string rather than translating. It is an terminology
> for technician. There is no translation which was accepcted by most of them.

这个从安卓2.x开始就是这样翻译的了,应当可以算广为接受了吧…
(In reply to hc5023295 from comment #4)
> http://wiki.xiaomi.cn/index.
> php?title=%E5%81%9C%E7%94%A8HW%E5%8F%A0%E5%8A%A0%E5%B1%82&mobileaction=toggle
> _view_desktop
> 安卓的叫硬件叠加层

I'm not sure if "composer" and "compositor" are same stuff? 

https://wiki.mozilla.org/Platform/GFX/hwcomposer
"Think of hardware composer as a fast-path for the compositor"
(In reply to hc5023295 from comment #6)
> (In reply to Hao Shen from comment #5)
> > I prefer to use English string rather than translating. It is an terminology
> > for technician. There is no translation which was accepcted by most of them.
> 
> 这个从安卓2.x开始就是这样翻译的了,应当可以算广为接受了吧…

Sorry for misunderstanding. That comment is as to 2# & 3#. Your comment showed up when I inputing my reply. :-)
(In reply to hc5023295 from comment #4)
> http://wiki.xiaomi.cn/index.
> php?title=%E5%81%9C%E7%94%A8HW%E5%8F%A0%E5%8A%A0%E5%B1%82&mobileaction=toggle
> _view_desktop
> 安卓的叫硬件叠加层

Android 选项中的“HW 叠加层”的原文是 HW overlays。小米wiki那篇的说明文字与英文原文并不匹配。
 <string name="disable_overlays" msgid="2074488440505934665">"停用 HW 叠加层"</string>
 <string name="disable_overlays" msgid="2074488440505934665">"Disable HW overlays"</string>

from:
https://android.googlesource.com/platform/packages/apps/Settings/+/master/res/values-zh-rCN/strings.xml
https://android.googlesource.com/platform/packages/apps/Settings/+/master/res/values-en-rGB/strings.xml
(In reply to YF (Yang) from comment #9)
> (In reply to hc5023295 from comment #4)
> > http://wiki.xiaomi.cn/index.
> > php?title=%E5%81%9C%E7%94%A8HW%E5%8F%A0%E5%8A%A0%E5%B1%82&mobileaction=toggle
> > _view_desktop
> > 安卓的叫硬件叠加层
> 
> Android 选项中的“HW 叠加层”的原文是 HW overlays。小米wiki那篇的说明文字与英文原文并不匹配。
>  <string name="disable_overlays" msgid="2074488440505934665">"停用 HW
> 叠加层"</string>
>  <string name="disable_overlays" msgid="2074488440505934665">"Disable HW
> overlays"</string>
> 
> from:
> https://android.googlesource.com/platform/packages/apps/Settings/+/master/
> res/values-zh-rCN/strings.xml
> https://android.googlesource.com/platform/packages/apps/Settings/+/master/
> res/values-en-rGB/strings.xml

确实是。而且正如 #7,这好像是mozilla改进conpositor之后重新造的一个概念。原来的相关概念叫叫“合成”
 <string name="disable_overlays_summary" msgid="3578941133710758592">"始终使用 GPU 进行屏幕合成"</string>
 <string name="disable_overlays_summary" msgid="3578941133710758592">"Always use GPU for screen compositing"</string>

所以,我们需要也创造一个词来区分“合成”吗?
Thank you for all your help! I think it's ok to leave it untranslated if we cannot find a suitable translation for it and the user impact is actually small.
OK, thanks for the discussion!
lets close this bug. :)
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 10 years ago
Resolution: --- → WONTFIX
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.