Closed Bug 1091600 Opened 10 years ago Closed 9 years ago

Firefox OS 2.2 German localization

Categories

(Mozilla Localizations :: de / German, defect)

ARM
Gonk (Firefox OS)
defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: aryx, Assigned: aryx)

Details

Attachments

(27 files)

10.76 KB, patch
andre.fiedler
: review+
kairo
: review+
Details | Diff | Splinter Review
6.57 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
6.32 KB, patch
andre.fiedler
: review+
kairo
: review+
Details | Diff | Splinter Review
1.80 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
5.98 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
3.18 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
36.47 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
7.90 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
4.80 KB, patch
kairo
: review+
Details | Diff | Splinter Review
19.67 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
2.02 KB, patch
andre.fiedler
: review+
kairo
: review+
Details | Diff | Splinter Review
3.51 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
23.19 KB, patch
andre.fiedler
: review+
kairo
: review+
Details | Diff | Splinter Review
3.67 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
1.85 KB, patch
andre.fiedler
: review+
kairo
: review+
Details | Diff | Splinter Review
1.85 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
1.14 KB, patch
andre.fiedler
: review+
kairo
: review+
Details | Diff | Splinter Review
7.39 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
19.45 KB, patch
andre.fiedler
: review+
kairo
: review+
Details | Diff | Splinter Review
6.13 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
6.67 KB, patch
andre.fiedler
: review+
kairo
: review+
Details | Diff | Splinter Review
7.18 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
5.10 KB, patch
andre.fiedler
: review+
kairo
: review+
Details | Diff | Splinter Review
6.64 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
33.59 KB, patch
andre.fiedler
: review+
kairo
: review+
Details | Diff | Splinter Review
6.11 KB, patch
kairo
: review+
andre.fiedler
: review+
Details | Diff | Splinter Review
329 bytes, text/html
Details
Hochgeladen als http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/32184232ccda . Behebt das Problem, dass in der Statusleiste die Texte der Barrierefreiheit angezeigt werden.
Attachment #8514487 - Flags: review?(kairo)
Attachment #8514487 - Flags: review?(andre.fiedler)
Attached patch sms (20141030.1)Splinter Review
Weitere Änderungen an Texten zur Barrierefreiheit.
Attachment #8514488 - Flags: review?(kairo)
Attachment #8514488 - Flags: review?(andre.fiedler)
Attached patch ftu (20141030.1)Splinter Review
Noch mehr Änderungen zur Barrierefreiheit. Diese beheben das Problem, dass bei der Erstbenutzung der Seitentitel ab der Netzwerkauswahl nicht mehr aktualisiert wird. Hochgeladen als http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/d2cec01f68b2

SMS hochgeladen als: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/12bc2f05b7cc
Attachment #8514490 - Flags: review?(kairo)
Attachment #8514490 - Flags: review?(andre.fiedler)
Noch eine Ladung Änderung an Texten für die Barrierefreiheit: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/7442d6129b5f
Attachment #8514491 - Flags: review?(kairo)
Attachment #8514491 - Flags: review?(andre.fiedler)
Comment on attachment 8514487 [details] [diff] [review]
system (20141030.1)

Review of attachment 8514487 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: apps/system/system.properties
@@ +50,5 @@
>  # The following statusbar messages are for screen reader accessibility.
>  # DE: ALLY_NOSHOW
>  statusbar.ariaLabel=Statusleiste
> +statusbarBattery.ariaLabel=Batterie bei {{level}} Prozent
> +statusbarBatteryCharging.ariaLabel=Batterie bei {{level}} Prozent, wird geladen

Hmm, ev. besser "auf {{level}} Prozent"?
Attachment #8514487 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8514488 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8514490 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8514491 - Flags: review?(kairo) → review+
Telephony: Hauptsächlich Texte aus apps/communications/dialer/shared.properties nach shared/telephony/telephony.properties verschoben sowie String-IDs in dialer.properties umbenannt: Hochgeladen als http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/be50965d5a28
Attachment #8515073 - Flags: review?(kairo)
Attachment #8515073 - Flags: review?(andre.fiedler)
Comment on attachment 8515073 [details] [diff] [review]
telephony (20141031.1)

Review of attachment 8515073 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: apps/communications/dialer/dialer.properties
@@ +15,5 @@
> +## LOCALIZATION NOTE Its variables might be a phone number or call-forwarding-inactive.
> +call-forwarding-async=Asynchron: {{ async }}
> +call-forwarding-data=Daten: {{ data }}
> +call-forwarding-error=Beim Abrufen des Weiterleitungsstatus trat ein Fehler auf.
> +call-forwarding-fax=FAX: {{ fax }}

Warum ist das nicht einfach "Fax"? Ich sehe keinen Grund, das komplett in Großbuchstaben zu schreiben.

::: shared/telephony/telephony.properties
@@ +12,5 @@
> +emergencyDialogTitle=Keine Netzverbindung
> +invalidNumberToDialTitle=Ungültige Telefonnummer
> +invalidNumberToDialMessage=Die von Ihnen gewählte Nummer ist keine gültige Telefonnummer.
> +unableToCallTitle=Kann derzeit keine Telefonanrufe tätigen.
> +unableToCallMessage=Kann derzeit keine Telefonanrufe tätigen. Falls Sie bereits wählen, so legen Sie bitte vor dem erneuten Wählen erst noch einmal auf.

In beiden obigen Fällen bitte auf passive Formulierung wechseln: "Derzeit können keine Telefonanrufe getätigt werden." (oder ähnlich)
Attachment #8515073 - Flags: review?(kairo) → review+
(In reply to Robert Kaiser (:kairo@mozilla.com) from comment #5)
> Comment on attachment 8514487 [details] [diff] [review]
> system (20141030.1)
> 
> Review of attachment 8514487 [details] [diff] [review]:
> -----------------------------------------------------------------
> 
> ::: apps/system/system.properties
> @@ +50,5 @@
> >  # The following statusbar messages are for screen reader accessibility.
> >  # DE: ALLY_NOSHOW
> >  statusbar.ariaLabel=Statusleiste
> > +statusbarBattery.ariaLabel=Batterie bei {{level}} Prozent
> > +statusbarBatteryCharging.ariaLabel=Batterie bei {{level}} Prozent, wird geladen
> 
> Hmm, ev. besser "auf {{level}} Prozent"?

Auf hoffentlich D-A-CH-neutrale Variante geändert:
> statusbarBattery.ariaLabel=Batterieladezustand: {{level}} Prozent
> statusbarBatteryCharging.ariaLabel=Batterie wird geladen: {{level}} Prozent

http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/70b9b97caffa
Die Text bezüglich der Speicherung der Logs mussten gekürzt werden, da sie z.B. bei der darauf folgenden Benachrichtigung unvollständig angezeigt wurden. Hochgeladen als http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/343a8872e6ae

Weiterhin meine Markierungen der Accessibility-Texte entfernt: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/5ebf72a1f61a
Attachment #8517527 - Flags: review?(kairo)
Attachment #8517527 - Flags: review?(andre.fiedler)
Attachment #8517527 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8522367 - Flags: review?(kairo) → review+
Neue Texte, z.B. für private Fenster. Hochgeladen als http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/1ea2e2dd18d0
Attachment #8525467 - Flags: review?(kairo)
Attachment #8525467 - Flags: review?(andre.fiedler)
Comment on attachment 8525467 [details] [diff] [review]
new strings (20141119.1)

Review of attachment 8525467 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: apps/system/system.properties
@@ +598,5 @@
>  
> +# Private Browser
> +private-browser=Privater Browser
> +private-browser-title=Sie surfen im privaten Modus.
> +private-browser-detail1={{brandShortName}} wird keine Chronik für dieses Fenster anlegen.

"Fenster" in FxOS?
Attachment #8525467 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8527780 - Flags: review?(kairo) → review+
Im aktuellen nightly (ich glaub' das ist jetzt 3.0, aber vielleicht ists auch in 2.2 so) ist ein Schritt des Tutorials noch englisch:
"Swipe down to access recent notifications, usage information and settings."
Außerdem gibt es auch im Entwickler-Menü nicht übersetzte Strings: 
"Unlock Privileges"
"Reset and root the phone"
Die Texte sind noch nicht zur Übersetzung freigegeben, den aktuellen Status der Übersetzung findest du unter https://l10n.mozilla.org/teams/de#fxos (Firefox OS 2.2 wird noch gar nicht übersetzt).
Attachment #8514487 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8514488 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Comment on attachment 8514490 [details] [diff] [review]
ftu (20141030.1)

Review of attachment 8514490 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: apps/ftu/ftu.properties
@@ +249,3 @@
>  htmlWelcome-link = {{brandShortName}}
>  
> +helpImprove2.innerHTML = Unterstützen Sie uns bei der Verbesserung unserer Produkte und Dienste, indem Sie uns automatisch Analysedaten senden. Lesen Sie unseren <a href="{{href}}" class="{{className}}">{{textContent}}</a> um zu erfahren, wie wir mit denen von Ihnen übermittelten Daten umgehen.

"[...] wie wir mit den von Ihnen [...]" anstelle "denen von Ihnen". Anders geschrieben: "wie wir mit den Daten von Ihnen".
Attachment #8514490 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8514491 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8515073 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Comment on attachment 8517527 [details] [diff] [review]
corrections (20141105.1)

Review of attachment 8517527 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: apps/ftu/ftu.properties
@@ +247,5 @@
>  
>  htmlWelcome2.innerHTML = Willkommen bei <a href="{{href}}" class="{{className}}">{{textContent}}</a>, dem freien und quelloffenen Betriebssystem von Mozilla. Unsere Mission ist das Fördern von Offenheit, Innovationen und Möglichkeiten, wozu die Macht des Internets in Ihren Händen verbleiben soll.
>  htmlWelcome-link = {{brandShortName}}
>  
> +helpImprove2.innerHTML = Unterstützen Sie uns bei der Verbesserung unserer Produkte und Dienste, indem Sie uns automatisch Analysedaten senden. Lesen Sie unseren <a href="{{href}}" class="{{className}}">{{textContent}}</a>, um zu erfahren, wie wir mit denen von Ihnen übermittelten Daten umgehen.

Dito. "den _Daten_" statt "denen _Daten_"
Attachment #8517527 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Comment on attachment 8522367 [details] [diff] [review]
new strings (20141113.1)

Review of attachment 8522367 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: apps/system/system.properties
@@ +251,5 @@
> +logsSaving = Protokolle speichern…
> +logsOperationFailed = Operation {{operation}} fehlgeschlagen
> +logsGenericError = Unerwarteter Fehler aufgetreten
> +# DE: ALTERED
> +logsSDCardMaybeShared = Überprüfen Sie, dass die Speicherkarte nicht gerade mittels USB für einen Computer freigegeben ist.

ggf. erwähnen, dass dies in den EInstellungen deaktiviert werden kann? Ala:

"Der Zugriff auf die Speicherkarte ist nicht möglich. Bitte Überprüfen Sie, ob in den Einstellungen der USB-Speicher deaktiviert ist."
Attachment #8522367 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8525467 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8564326 - Flags: review?(kairo)
Attachment #8564326 - Flags: review?(andre.fiedler)
Comment on attachment 8564326 [details] [diff] [review]
privacy panel (20150213.1), v1

Review of attachment 8564326 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: apps/privacy-panel/manifest.properties
@@ +1,1 @@
> +name=Datenschutz-Steuerung

Besser "Privatsphäre und Datenschutz" ?

@@ +1,2 @@
> +name=Datenschutz-Steuerung
> +description=Datenschutz in Web-Apps steuern

"Privatsphäre und Datenschutz in Web-Apps steuern"

::: apps/privacy-panel/permissions.properties
@@ +9,5 @@
> +perm-audio-channel-notification-description = Benachrichtigungstöne wiedergeben
> +perm-browser-description = Browser in einem IFrame einbinden
> +perm-camera-description = Fotos, Videos und Audio aufnehmen sowie die Kamera steuern
> +
> +perm-contacts-description = Hinzufügen, abfragen und verändern von Kontakten im dem Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte

im dem Adressbuch -> im Adressbuch

[..] und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte _erlauben_?

@@ +10,5 @@
> +perm-browser-description = Browser in einem IFrame einbinden
> +perm-camera-description = Fotos, Videos und Audio aufnehmen sowie die Kamera steuern
> +
> +perm-contacts-description = Hinzufügen, abfragen und verändern von Kontakten im dem Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte
> +perm-contacts-readonly-description = Abfragen von Kontakten im Adressbuch des Geräts und auf der SIM-Karte

[..] _erlauben_?

@@ +11,5 @@
> +perm-camera-description = Fotos, Videos und Audio aufnehmen sowie die Kamera steuern
> +
> +perm-contacts-description = Hinzufügen, abfragen und verändern von Kontakten im dem Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte
> +perm-contacts-readonly-description = Abfragen von Kontakten im Adressbuch des Geräts und auf der SIM-Karte
> +perm-contacts-readwrite-description = Abfragen und verändern von Kontakten im Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte

dito

@@ +12,5 @@
> +
> +perm-contacts-description = Hinzufügen, abfragen und verändern von Kontakten im dem Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte
> +perm-contacts-readonly-description = Abfragen von Kontakten im Adressbuch des Geräts und auf der SIM-Karte
> +perm-contacts-readwrite-description = Abfragen und verändern von Kontakten im Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte
> +perm-contacts-readcreate-description = Hinzufügen, abfragen und verändern von Kontakten im Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte

dito

@@ +13,5 @@
> +perm-contacts-description = Hinzufügen, abfragen und verändern von Kontakten im dem Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte
> +perm-contacts-readonly-description = Abfragen von Kontakten im Adressbuch des Geräts und auf der SIM-Karte
> +perm-contacts-readwrite-description = Abfragen und verändern von Kontakten im Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte
> +perm-contacts-readcreate-description = Hinzufügen, abfragen und verändern von Kontakten im Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte
> +perm-contacts-createonly-description = Hinzufügen von Kontakten zum Adressbuch des Geräts

dito

@@ +86,5 @@
> +perm-sms-description = SMS senden und empfangen
> +perm-telephony-description = Auf alle zum Empfangen und Durchführen von Anrufen benötigten Telefonie-Schnittstellen zugreifen
> +perm-time-description = Zeit einstellen
> +perm-voicemail-description = Auf Mailbox zugreifen
> +perm-webapps-manage-description = Verwalten installierter Apps des offenen Internets

"des offenen Internets" ? Was ist ein "offenes Internet" Sollten wir das etwas näher erklären?

@@ +87,5 @@
> +perm-telephony-description = Auf alle zum Empfangen und Durchführen von Anrufen benötigten Telefonie-Schnittstellen zugreifen
> +perm-time-description = Zeit einstellen
> +perm-voicemail-description = Auf Mailbox zugreifen
> +perm-webapps-manage-description = Verwalten installierter Apps des offenen Internets
> +perm-wifi-manage-description = Verfügbare WLAN-Netzwerke und deren Signalstärke erfahren sowie mit einem Netzwerk verbinden

sowie mit einem WLAN-Netzwerke verbinden

@@ +88,5 @@
> +perm-time-description = Zeit einstellen
> +perm-voicemail-description = Auf Mailbox zugreifen
> +perm-webapps-manage-description = Verwalten installierter Apps des offenen Internets
> +perm-wifi-manage-description = Verfügbare WLAN-Netzwerke und deren Signalstärke erfahren sowie mit einem Netzwerk verbinden
> +perm-wappush-description = WAP-Push-Nachrichten empfangen

WAP-Push-Benachrichtigungen

::: apps/privacy-panel/privacypanel.properties
@@ +1,2 @@
> +# Main Page
> +privacy-controls = Datenschutz-Einstellungen

"Privatsphäre und Datenschutz" ?

@@ +25,5 @@
> +
> +
> +# ALA-5 (ALA: No Custom Location Alert)
> +attention = Achtung!
> +ala-custom-location-alert = Es wurde noch kein benutzerdefinierter Standort festgelegt. Bitte legen Sie diesen fest, bevor Sie die anderen Einstellungen konfigurieren.

, bevor Sie eine der anderen Einstellungen ändern.

@@ +32,5 @@
> +# ALA-6 (ALA: Custom Location)
> +custom-location = Benutzerdefinierter Standort
> +set-custom-location = Benutzerdefinierten Standort festlegen
> +set-location = Standort festlegen
> +custom-location-description = Einen bestimmte, feste Position als Standort festlegen

Eine bestimmte, (ohne "n")

@@ +74,5 @@
> +
> +
> +# RP-2 (RP: Login)
> +rp-login-description = Bitte Passwort eingeben
> +rp-change-password = Passwort vergeseen/Passwort ändern?

vergessen

@@ +93,5 @@
> +passphrase-invalid = Es dürfen keine Sonderzeichen wie etwa Umlaute verwendet werden!
> +passphrase-different = Die Bestätigung stimmt nicht mit dem Passwort überein!
> +pin-empty = Entsperrcode ist leer!
> +pin-invalid = Entsperrcode stimmt nicht!
> +passcode-long = Entsperrcode muss aus genau 4 Zahlen bestehen!

Sollten wir besser "Ziffern" statt "Zahlen" schreiben? Eine einstellige Zahl ist ja eine Ziffer. 4 Ziffern sind eine Zahl. ;)

@@ +192,5 @@
> +
> +
> +# GT-6 (GT: RP intro screen)
> +gt-rp-explain-header = Fernschutz - Was ist das?
> +gt-rp-explain-desc = Falls Ihr Telefon gestohlen wird oder verloren geht, so können Sie dessen Fernschutz verwenden. Mit einem anderen Telefon können Sie es auffinden, klingeln lassen oder sogar aus der Ferne sperren lassen. Sie müssen zuerst ein Passwort vergeben und die gewünschten Funktionen aktivieren (Auffinden, Klingeln und Sperren).

", so können Sie" Ich würde das "so" weg lassen.

"Mit einem anderen Telefon können Sie es _per SMS_ auffinden, klingeln lassen"

@@ +204,5 @@
> +# GT-8 (GT: RP locate phone)
> +gt-rp-locate-header = Wie kann ich mein Telefon auffinden?
> +gt-rp-locate-desc1 = Falls Sie Ihr Telefon verloren haben, so senden Sie einfach mit dem Telefon eines Freundes eine SMS mit
> +gt-rp-locate-command = RP locate IHRPASSWORT
> +gt-rp-locate-desc2 = an Ihre Telefonnummer. Sie erhalten die exakten Koordinaten per SMS. Stellen Sie sicher, dass Sie das Passwort vergeben!

"sicher, dass Sie _ein_ Passwort vergeben!"

@@ +237,5 @@
> +sms-locate = Das Gerät wurde gesperrt und seine Koordinaten sind @{{latitude}},{{longitude}}. Es kann mit dem Entsperrcode wieder freigeschalten werden.
> +
> +
> +# About page
> +about-privacy-controls = Über Datenschutz-Einstellungen

"Über Privatsphäre und Datenschutz" ?

@@ +241,5 @@
> +about-privacy-controls = Über Datenschutz-Einstellungen
> +version = Version
> +build-id = Build-ID
> +about-pc-header = Über die Datenschutz-Einstellungen
> +about-pc-desc = Zusammen mit der Deutsche Telekom hat die Mozilla Foundation die Datenschutz-Einstellungen entwickelt, welche den Benutzern wieder die Kontrolle über ihre Daten verschafft.

[...]  die Privatsphäre und Datenschutz App entwickelt, [...]
Attachment #8564326 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8564737 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8564738 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8564739 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8564740 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8564741 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8564742 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8564744 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8564746 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Comment on attachment 8564748 [details] [diff] [review]
settings (20150215.1), v1

Review of attachment 8564748 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: apps/settings/device_type/phone/settings.device.properties
@@ +12,5 @@
>  findmydevice-not-tracking = Derzeit wird die Position Ihres Telefons auf der Website durch kein Gerät überwacht.
>  ums-confirm = Das Aktivieren des USB-Speichers erlaubt einem anderen über USB verbundenen Computer oder Gerät, auf die Dateien auf diesem Telefon zuzugreifen.
>  reset-device = Telefon zurücksetzen
>  reset-warning-body = Beim Zurücksetzen werden alle Ihre Daten einschlieÃlich gekaufter Apps gelöscht. Das Telefon wird in den Fabrikzustand zurückversetzt. Keine Ihrer Einstellungen oder Daten bleiben erhalten.
> +reset-devtools-warning-body = Beim Zurücksetzen werden alle Ihre Daten einschlieÃlich gekaufter Apps gelöscht. Keine Ihrer Einstellungen oder Daten bleiben erhalten. Dafür erhalten Sie uneingeschränkten Zugriff auf die Entwickler-Werkzeuge, welche das Verändern und Debuggen von System-Apps ermöglichen.

Bei mir sind in dieser Datei alle Umlaute zerstört? -> "gelöscht"

::: apps/settings/device_type/tablet/settings.device.properties
@@ +12,5 @@
>  findmydevice-not-tracking = Derzeit wird die Position Ihres Tablets auf der Website durch kein Gerät überwacht.
>  ums-confirm = Das Aktivieren des USB-Speichers erlaubt einem anderen über USB verbundenen Computer oder Gerät, auf die Dateien auf diesem Tablet zuzugreifen.
>  reset-device = Tablet zurücksetzen
>  reset-warning-body = Beim Zurücksetzen werden alle Ihre Daten einschlieÃlich gekaufter Apps gelöscht. Das Tablet wird in den Fabrikzustand zurückversetzt. Keine Ihrer Einstellungen oder Daten bleiben erhalten.
> +reset-devtools-warning-body = Beim Zurücksetzen werden alle Ihre Daten einschlieÃlich gekaufter Apps gelöscht. Keine Ihrer Einstellungen oder Daten bleiben erhalten. Dafür erhalten Sie uneingeschränkten Zugriff auf die Entwickler-Werkzeuge, welche das Verändern und Debuggen von System-Apps ermöglichen.

Hier ebenfalls: "gelöscht"

::: apps/settings/device_type/tv/settings.device.properties
@@ +12,5 @@
>  findmydevice-not-tracking = Derzeit wird die Position Ihres Fernsehers auf der Website durch kein Gerät überwacht.
>  ums-confirm = Das Aktivieren des USB-Speichers erlaubt einem anderen über USB verbundenen Computer oder Gerät, auf die Dateien auf diesem Fernseher zuzugreifen.
>  reset-device = Fernseher zurücksetzen
>  reset-warning-body = Beim Zurücksetzen werden alle Ihre Daten einschlieÃlich gekaufter Apps gelöscht. Der Fernseher wird in den Fabrikzustand zurückversetzt. Keine Ihrer Einstellungen oder Daten bleiben erhalten.
> +reset-devtools-warning-body = Beim Zurücksetzen werden alle Ihre Daten einschlieÃlich gekaufter Apps gelöscht. Keine Ihrer Einstellungen oder Daten bleiben erhalten. Dafür erhalten Sie uneingeschränkten Zugriff auf die Entwickler-Werkzeuge, welche das Verändern und Debuggen von System-Apps ermöglichen.

dito

::: apps/settings/settings.properties
@@ +239,5 @@
> +callBarring-passcode-error-incorrect=Passwort stimmt nicht.
> +callBarring-passcode-error-mismatch=Passwörter stimmen nicht überein.
> +callBarring-update-item-error=Fehler beim Aktualisieren folgenden Eintrags: {{error}}.
> +callBarring-change-passcode-success=Passwort geändert
> +

dito
Attachment #8564748 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8564749 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Comment on attachment 8564750 [details] [diff] [review]
sms (20150215.1), v1

Review of attachment 8564750 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: apps/sms/sms.properties
@@ +44,5 @@
>  messagesSubjectInput_placeholder = Betreff
>  converted-to-mms           = In Multimedia-Nachricht (MMS) umgewandelt
>  converted-to-sms           = In Textnachricht umgewandelt
>  messages-max-length-text   = Die maximale Länge der Nachricht wurde erreicht.
> +messages-max-subject-length-text = Die maximale Länge des Betreffs wurde erreicht.

Umlaute sehen hier auch defekt aus: "Länge"

BugZilla Problem?
Attachment #8564750 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Comment on attachment 8564751 [details] [diff] [review]
system (20150215.1), v1

Review of attachment 8564751 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: apps/system/system.properties
@@ +180,5 @@
>  app-download-stop-button=Download anhalten
>  not-enough-space=Nicht genügend Speicherplatz
>  not-enough-space-message=Für die Installation dieser App steht nicht genügend Speicherplatz zur Verfügung. Bitte stellen Sie durch das Löschen alter Apps oder Mediendateien Speicherplatz zur Verfügung und versuchen Sie anschließend erneut die Installation von der ursprünglichen Quelle.
>  app-install-success={{ appName }} wurde installiert
> +langpack-install-success={{ appName }} wurde installiert. Es kann unter Einstellungen > Sprache aktiviert werden.

"{{ appName }} wurde installiert _und_ kann unter Einstellungen > Sprache aktiviert werden."
Attachment #8564751 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Comment on attachment 8564326 [details] [diff] [review]
privacy panel (20150213.1), v1

Review of attachment 8564326 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: apps/privacy-panel/permissions.properties
@@ +9,5 @@
> +perm-audio-channel-notification-description = Benachrichtigungstöne wiedergeben
> +perm-browser-description = Browser in einem IFrame einbinden
> +perm-camera-description = Fotos, Videos und Audio aufnehmen sowie die Kamera steuern
> +
> +perm-contacts-description = Hinzufügen, abfragen und verändern von Kontakten im dem Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte

Hmm, sollte da nicht Großschreibung für "Abfragen" (2x) und "Verändern" gelten? Ähnliches gilt für die darauf folgenden Strings.

@@ +86,5 @@
> +perm-sms-description = SMS senden und empfangen
> +perm-telephony-description = Auf alle zum Empfangen und Durchführen von Anrufen benötigten Telefonie-Schnittstellen zugreifen
> +perm-time-description = Zeit einstellen
> +perm-voicemail-description = Auf Mailbox zugreifen
> +perm-webapps-manage-description = Verwalten installierter Apps des offenen Internets

Eher "Open Web Apps" im Original lassen? Und "web" sollten wir eher nicht als "Internet" übersetzten, das sind verschiedene Dinge....

::: apps/privacy-panel/privacypanel.properties
@@ +1,2 @@
> +# Main Page
> +privacy-controls = Datenschutz-Einstellungen

Jedenfalls sollte man das mit dem Manifest in Einklang halten.
Attachment #8564326 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8564738 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8564739 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8564740 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8564741 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8564742 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8564744 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8564746 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8564748 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8564749 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8564737 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8564750 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8564751 - Flags: review?(kairo) → review+
Zu den kaputten Umlauten: Die treten wohl auf, wenn in einem Patch in einem Patchabschnitt (beginnend mit @@) die erste Zeile so eingekürzt wird, dass nur das erste Byte vom UTF8-Zeichen enthalten, ist z.B.

"@@ -8,12 +8,13 @@ internetSharing-wifi-desc = Anderen GerÃ"

(In reply to Robert Kaiser (:kairo@mozilla.com) from comment #38)
> > +perm-contacts-description = Hinzufügen, abfragen und verändern von Kontakten im dem Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte
> 
> Hmm, sollte da nicht Großschreibung für "Abfragen" (2x) und "Verändern"
> gelten? Ähnliches gilt für die darauf folgenden Strings.
Kommt darauf an, wie man das als Satz sieht. Hier wird von "App darf <Verb>" ausgegangen. Wenn die Unterschiede bei den Strings nicht die verschiedenen Arten von Zugriff wären, würde ich das Verb/die Verben hinten an die Wortgruppen anhängen.

(In reply to André Fiedler from comment #22)
> > +name=Datenschutz-Steuerung
> 
> Besser "Privatsphäre und Datenschutz" ?
Habe das erst einmal genommen, mal sehen, ob es überall vom Platz her passt.

> > +perm-contacts-description = Hinzufügen, abfragen und verändern von Kontakten im dem Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte
> 
> [..] und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte _erlauben_?
Das ist keine Checkbox oder Abfrage, sondern eine Beschreibung und impliziert bereits, dass die Berechtigung erteilt wurde

> > +perm-wappush-description = WAP-Push-Nachrichten empfangen
> 
> WAP-Push-Benachrichtigungen
"Nachrichten" ist weiter verbreitet

Hochgeladen:
calendar: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/5994cc57be63
costcontrol: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/848e7a23bf05
email: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/1f568c6459f6
ftu: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/b1ef44b68f8e
gallery: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/4bd9538fbcfb
keyboard: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/496e4b88f4ac
music: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/14be799424cf
other: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/e98c4c5060b6
privacy panel: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/4c2a6f1fa433
settings: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/6f49f6cd527d
shared: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/9e438e0da49e
sms: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/ade9dbc2b519
system: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/d2b0d25b490e
(In reply to Archaeopteryx [:aryx] from comment #39)
> (In reply to Robert Kaiser (:kairo@mozilla.com) from comment #38)
> > > +perm-contacts-description = Hinzufügen, abfragen und verändern von Kontakten im dem Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte
> > 
> > Hmm, sollte da nicht Großschreibung für "Abfragen" (2x) und "Verändern"
> > gelten? Ähnliches gilt für die darauf folgenden Strings.
> Kommt darauf an, wie man das als Satz sieht. Hier wird von "App darf <Verb>"
> ausgegangen. Wenn die Unterschiede bei den Strings nicht die verschiedenen
> Arten von Zugriff wären, würde ich das Verb/die Verben hinten an die
> Wortgruppen anhängen.

Naja, so würde es doch funktionieren:
Kontakte im Adressbuch des Geräts hinzufügen, abfragen und verändern sowie Kontakte auf der SIM-Karte abfragen
(In reply to Robert Kaiser (:kairo@mozilla.com) from comment #40)
> Kontakte im Adressbuch des Geräts hinzufügen, abfragen und verändern sowie
> Kontakte auf der SIM-Karte abfragen
Da sitzt dann der Unterschied mitten im Text :-/ Muss vermutlich eh noch einiges ändern, da dass auch die alten Berechtigungs-Text als Überschriften/Bezeichnungen verwendet.
(In reply to Archaeopteryx [:aryx] from comment #39)
> Zu den kaputten Umlauten: Die treten wohl auf, wenn in einem Patch in einem
> Patchabschnitt (beginnend mit @@) die erste Zeile so eingekürzt wird, dass
> nur das erste Byte vom UTF8-Zeichen enthalten, ist z.B.
> 
> "@@ -8,12 +8,13 @@ internetSharing-wifi-desc = Anderen GerÃ"

Hm, doof. Aber kann man wohl nix machen.

> > > +name=Datenschutz-Steuerung
> > 
> > Besser "Privatsphäre und Datenschutz" ?
> Habe das erst einmal genommen, mal sehen, ob es überall vom Platz her passt.

Super. Vielen Dank! :)

> > > +perm-contacts-description = Hinzufügen, abfragen und verändern von Kontakten im dem Adressbuch des Geräts und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte
> > 
> > [..] und abfragen von Kontakten auf der SIM-Karte _erlauben_?
> Das ist keine Checkbox oder Abfrage, sondern eine Beschreibung und
> impliziert bereits, dass die Berechtigung erteilt wurde
> 
> > > +perm-wappush-description = WAP-Push-Nachrichten empfangen
> > 
> > WAP-Push-Benachrichtigungen
> "Nachrichten" ist weiter verbreitet

Na gut, überzeugt. Ich bin nur gewohnt "Benachrichtigungen" zu schreiben. ;)
Attachment #8566669 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8566669 - Flags: review?(kairo) → review+
Comment on attachment 8566669 [details] [diff] [review]
new strings (20150219.1), v1

># HG changeset patch
># User Sebastian Hengst <archaeopteryx@coole-files.de>
># Date 1424373940 -3600
>#      Thu Feb 19 20:25:40 2015 +0100
># Node ID 79688ebe346ad8605832aeda8a30a88b4cfbc891
># Parent  f3462b78990b6027f2104e9a74efa6304e1ec7d6
>[mq]: new20150219
>
>diff --git a/apps/calendar/calendar.properties b/apps/calendar/calendar.properties
>--- a/apps/calendar/calendar.properties
>+++ b/apps/calendar/calendar.properties
>@@ -28,17 +28,19 @@ view-event-header=Termin
> new-event-header=Neuer Termin
> edit-event-header=Termin bearbeiten
> 
> # account
> account-header=Konto
> account-list-header=Konten
> 
> # advanced settings
>-advanced-settings-short=Erweiterte Einstellungen
>+# The following string is spoken by screen readers and not shown on the
>+# screen.
>+advanced-settings-short-icon-button.ariaLabel=Erweiterte Einstellungen
> # DE: SHORTENED
> advanced-settings-header=Erweiterte Einstellungen
> advanced-settings-personalization=Persönliche Einstellungen
> advanced-settings-reminders=Erinnerungen
> advanced-settings-add-account=Konto hinzufügen
> 
> # create account
> field-user.placeholder=Benutzername
>@@ -72,19 +74,19 @@ event-end-time.placeholder=Endzeit
> event-delete=Termin löschen
> 
> # remove account
> remove-account-data=Kontodaten löschen
> remove-account-dialog=Konto löschen
> remove-account-dialog-details=Durch das Löschen dieses Kontos gehen auch sämtliche damit verbundenen lokal gespeicherten Kalendereinträge und Termine verloren.
> 
> # sync button in settings drawer
>-# This sync button uses an icon for display, so this text is only
>-# for accessibility purposes, not visible to the eye.
>-drawer-sync-button=Synchronisieren
>+# The following strings are spoken by screen readers and not shown on the
>+# screen.
>+drawer-sync-icon-button.ariaLabel=Synchronisieren
> 
> # sync progress
> # The following strings are spoken by screen readers and not shown on the
> # screen.
> sync-progress-syncing.ariaValueText=Synchronisierung läuft
> sync-progress-complete.ariaValueText=Synchronisierung abgeschlossen
> 
> # sync
>diff --git a/apps/email/email.properties b/apps/email/email.properties
>--- a/apps/email/email.properties
>+++ b/apps/email/email.properties
>@@ -382,20 +382,16 @@ envelope-bcc=BCC
> # LOCALIZATION NOTE(message-header-state-sending): For message list card, used
> # to describe a sending state of the message item. The following string is
> # spoken by screen readers and not shown on the screen.
> message-header-state-sending.ariaLabel=Wird gesendet
> # LOCALIZATION NOTE(message-header-state-error): For message list card, used to
> # describe an error state of the message item. The following string is spoken
> # by screen readers and not shown on the screen.
> message-header-state-error.ariaLabel=Fehler beim Senden
>-# LOCALIZATION NOTE(message-header-state-none): For message list card, used to
>-# describe non sending state of the message item. The following string is spoken
>-# by screen readers and not shown on the screen.
>-message-header-state-none.ariaLabel=
> # LOCALIZATION NOTE(message-header-unread): For message list card, used to
> # describe an unread message indicator that looks like a bullet point. The
> # following string is spoken by screen readers and not shown on the screen.
> message-header-unread.ariaLabel=Ungelesen
> # LOCALIZATION NOTE(message-header-starred): For message list card, used to
> # describe a star/flag indicator of the message item. The following string is
> # spoken by screen readers and not shown on the screen.
> message-header-starred.ariaLabel=Mit Kennzeichnung
>diff --git a/apps/fm/fm.properties b/apps/fm/fm.properties
>--- a/apps/fm/fm.properties
>+++ b/apps/fm/fm.properties
>@@ -1,4 +1,15 @@
> noAntenna          = Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer korrekt angeschlossen sind.
> noAntennaMsg       = Bitte beachten Sie, dass zur Nutzung des UKW-Radios die Kopfhörer als Antenne benötigt werden.
> airplaneModeHeader = Flugmodus aktiviert
> airplaneModeMsg    = Bitte beachten Sie, dass zur zur Verwendung des UKW-Radios der Flugmodus deaktiviert sein muss.
>+
>+# The following strings are spoken by screen readers and not shown on the
>+# screen.
>+speaker-switch.ariaLabel = Lautsprecher
>+bookmark-button.ariaLabel = Sender zu Favoriten hinzufügen
>+dialer-container.ariaLabel = Frequenz
>+frequency-op-seekdown.ariaLabel = auf absteigender Frequenz suchen
>+frequency-op-seekup.ariaLabel = auf aufsteigender Frequenz suchen
>+power-switch-on.ariaLabel = An
>+power-switch-off.ariaLabel = Aus
>+fav-list-container.ariaLabel = Lieblingssender/Favoriten
>diff --git a/apps/music/music.properties b/apps/music/music.properties
>--- a/apps/music/music.properties
>+++ b/apps/music/music.properties
>@@ -27,16 +27,17 @@ upgrade-title = Datenbank-Upgrade
> upgrade-text = Bitte haben Sie etwas Geduld, die Musik-Datenbank wird gerade aktualisiert.
> 
> search-music.placeholder = Musik-Suche
> search-cancel = Abbrechen
> search-artists = Interpreten
> search-albums = Alben
> search-titles = Titel
> search-close = SchlieÃen
>+search-no-result = Keine Titel gefunden
> 
> playlists-shuffle-all    = Zufallswiedergabe
> # DE: CROP_OK Only seeing this after tapping on link with full label
> playlists-highest-rated  = beliebteste
> # DE: CROP_OK Only seeing this after tapping on link with full label
> playlists-recently-added = neueste
> # DE: CROP_OK Only seeing this after tapping on link with full label
> playlists-most-played    = häufigste
FYI, die Umlautprobleme kommen von
hg diff --show-function
Mal die ~/.hgrc checken, ich weiss das wir das den codern empfehlen, vielleicht von der globalen in die code-repos uebertragen.
Danke Jenjiyana für die Korrekturen und Vorschläge. Wenn Du beim nächsten Mal in der Anhangliste auf Review und dann beim Kommentar erneut auf Review klickst, so lassen sich dann Änderungen leicht und übersichtlich per Doppelklick auf die entsprechende Stelle hinzufügen.

(In reply to jenjiyana from comment #44)
> Comment on attachment 8566669 [details] [diff] [review]
> new strings (20150219.1), v1
> 
> >diff --git a/apps/calendar/calendar.properties b/apps/calendar/calendar.properties
> >--- a/apps/calendar/calendar.properties
> >+++ b/apps/calendar/calendar.properties
> >-advanced-settings-short=Erweiterte Einstellungen
Das "-" am Anfang zeigt an, dass dieser Text entfernt wurde.

> >+# The following string is spoken by screen readers and not shown on the
> >+# screen.
> >+advanced-settings-short-icon-button.ariaLabel=Erweiterte Einstellungen
Das ist Englischen auch nur "Settings", siehe http://transvision.mozfr.org/?recherche=advanced-settings-short&repo=gaia&sourcelocale=en-US&locale=de&search_type=strings_entities Es gibt keine "einfachen" oder "allgemeinen" Einstellungen in Kalender.

Ist: advanced-settings-personalization=Personalisierung
Vorschlag: advanced-settings-personalization=Persönliche Einstellungen
In dem Einstellungsbereich befindet sich nur das Synchronisationsintervall. In den Einstellungen befinden wir uns da bereits.

Ist: remove-account-data=Lokale Daten löschen
Vorschlag: remove-account-data=Kontodaten löschen
sowie
Ist: remove-account-dialog-details=Das Löschen dieses Kontos entfernt auch die damit verbundenen lokal gespeicherten Kopien der Kalender und Termine.
Vorschlag: remove-account-dialog-details=Durch das Löschen dieses Kontos gehen auch sämtliche damit verbundenen lokal gespeicherten Kalendereinträge und Termine verloren.
Die Betonung liegt hier auf lokalen Daten, damit niemand befürchtet, dass Datens des Kontos (z. B. bei Google oder Yahoo) gelöscht werden.

Ist: sync-progress-syncing.ariaValueText=Synchronisierung wird durchgeführt
Vorschlag: sync-progress-syncing.ariaValueText=Synchronisierung läuft
Übernommen

/apps/fm/fm.properties
Ist: airplaneModeHeader = Flugmodus ist aktiv
Vorschlag: airplaneModeHeader = Flugmodus aktiviert
"aktiviert" kann man auch so verstehen, dass man den Flugmodus gerade aktiviert hat.

 noAntenna          = Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer korrekt angeschlossen sind.
 noAntennaMsg       = Bitte beachten Sie, dass zur Nutzung des UKW-Radios die Kopfhörer als Antenne benötigt werden.
 airplaneModeMsg    = Bitte beachten Sie, dass zur zur Verwendung des UKW-Radios der Flugmodus deaktiviert sein muss.
Das Erste ist eine Überschrift, ansonsten sind die neuen Texte länger. Da muss ich erst testen, ob die auch Platz haben.

Ist: "Lieblingssender"
Vorschlag: "Favoriten"
Da es sich um Texte für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit handelt, fand ich die Erwähnung von "Sender" passender.

Ist:
+frequency-op-seekdown.ariaLabel = Nach unten suchen
+frequency-op-seekup.ariaLabel = Nach oben suchen
Vorschlag:
+frequency-op-seekdown.ariaLabel = auf absteigender Frequenz suchen
+frequency-op-seekup.ariaLabel = auf aufsteigender Frequenz suchen
Die Anregung übernommen, dabei "Frequenz" ins Plural gesetzt:
frequency-op-seekdown.ariaLabel = In höheren Frequenzen suchen
frequency-op-seekup.ariaLabel = In niedrigeren Frequenzen suchen

/apps/music/music.properties
 upgrade-text = Bitte haben Sie etwas Geduld, die Musik-Datenbank wird gerade aktualisiert.
Im Englischen wird "Music" als Eigenname der App verwendet, das hatten wir übernommen.

Ist: search-music.placeholder = Musik durchsuchen
Vorschlag: search-music.placeholder = Musik-Suche
Bei Formularen mit Platzhaltern beschreiben wir in der Regel, was die Benutzer damit machen können, und nicht, worum es sich dabei handelt, weshalb ein Verb vorkommt. Es gibt auch Abweichungen davon, dabei steht dann aber im Formular, was der Benutzer eingeben soll, z. B. "Suche oder Adresse".

Ist: search-no-result = Keine Musik gefunden
Vorschlag: search-no-result = Keine Titel gefunden
Hier wird nicht nur nach Titeln, sondern auch nach Interpreten, Albennamen usw. gesucht

 playlists-highest-rated  = beliebteste
"Beliebteste" ist doppeldeutig, es könnte "Höchste Bewertung" als auch "Am häufigsten gespielt bedeuten"
Des Weiteren sollten diese Listeneinträge bzw. Überschriften mit einem Großbuchstaben beginnen.

Texte einschließlich der Korrekturen hochgeladen als http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/b0fc746d2834
Hochgeladen als http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/cc5152c7f48d
Assignee: nobody → archaeopteryx
Status: NEW → ASSIGNED
Attachment #8588958 - Flags: review?(kairo)
Attachment #8588958 - Flags: review?(andre.fiedler)
Comment on attachment 8588481 [details] [diff] [review]
shared (20150406.1), v1

Review of attachment 8588481 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: shared/media/media.properties
@@ +1,2 @@
> +# Frame descriptions
> +imageDescription = {{orientation}} image, %H:%M, %e. %B %Y

"image"? Wohl besser "{{orientation}}-Grafik"

@@ +1,4 @@
> +# Frame descriptions
> +imageDescription = {{orientation}} image, %H:%M, %e. %B %Y
> +imageDescriptionNoTimestamp = Grafik in {{orientation}}
> +videoDescription = {{orientation}} video, %H:%M, %e. %B %Y

Hier sollte das wohl auch "{{orientation}}-Video" sein.
Attachment #8588481 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8588551 - Flags: review?(kairo) → review+
Attachment #8588958 - Flags: review?(kairo) → review+
Comment on attachment 8588481 [details] [diff] [review]
shared (20150406.1), v1

Review of attachment 8588481 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

Stimme dem, was Robert Kaiser (:kairo@mozilla.com) geschrieben hat zu. Sonst i.O. :)
Attachment #8588481 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Comment on attachment 8588551 [details] [diff] [review]
new strings in apps (20150406.1), v1

Review of attachment 8588551 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: apps/settings/settings.properties
@@ +301,5 @@
> +# LOCALIZATION NOTE (mmsTitle): LRE (&#x202a;) and PDF (&#x202c;)
> +# force the proper directionality of parentheses at the end of the string
> +# regardless of the direction of the surrounding layout. Remove them only
> +# if the translation puts them between other text.
> +mmsTitle.innerHTML= &#x202a;Multimedia-Nachrichten (MMS)&#x202c;

Wofür ist das &#x202a; und das &#x202c; ?
Attachment #8588551 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
Attachment #8588958 - Flags: review?(andre.fiedler) → review+
(In reply to André Fiedler from comment #55)
> Wofür ist das &#x202a; und das &#x202c; ?

Das ist doch in der "LOCALIZATION NOTE" beschrieben...
Ja, ist für die "korrekte Ausrichtung von Klammern". Nur was bedeutet das?
Attached file testcase ltr-rtl.html
> ::: apps/settings/settings.properties
> @@ +301,5 @@
> > +# LOCALIZATION NOTE (mmsTitle): LRE (&#x202a;) and PDF (&#x202c;)
> > +# force the proper directionality of parentheses at the end of the string
> > +# regardless of the direction of the surrounding layout. Remove them only
> > +# if the translation puts them between other text.
> > +mmsTitle.innerHTML= &#x202a;Multimedia-Nachrichten (MMS)&#x202c;
> 
> Wofür ist das &#x202a; und das &#x202c; ?
Steht darüber ;) Wird benötigt, damit die Richtung der Klammern unabhängig von der Textrichtung stimmt, den abschließende Zeichen erhalten teilweise eine andere Position (zumindest in rtl). Einfach den angehängten Test mal in Firefox öffnen.
Oh, vielen Dank für das Anschauungsbeispiel! :) Das Problem kannte ich noch gar nicht!

Für alle, die hier drüber stolpern und die es interessiert, ich habe den Test hier online gestellt: http://jsfiddle.net/SunboX/8eqmbg1s/
Eine Hand voll Strings für die Barrierefreiheit und einer zu importierten Zertifikaten: http://hg.mozilla.org/gaia-l10n/de/rev/3967844954b6
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 9 years ago
Resolution: --- → FIXED
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Created:
Updated:
Size: