Closed Bug 1266319 Opened 9 years ago Closed 9 years ago

"Gegenseite" as column title is a suboptimal word choice

Categories

(Mozilla Localizations :: de / German, enhancement)

enhancement
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: a.kuper2, Assigned: aryx)

References

()

Details

User Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.6; rv:45.0) Gecko/20100101 Firefox/45.0 Build ID: 20160407164938
Summary: In german v 45.0 the word "Gegenseite" is impossible, should be replaced by "Gegenüber" or "Adressat" and "Abesnder". → In german v 45.0 the word "Gegenseite" is impossible, should be replaced by "Gegenüber" or "Adressat" (or "an") and "Absender" (or "von").
Component: Toolbars and Tabs → de / German
Product: Thunderbird → Mozilla Localizations
Version: 45 Branch → unspecified
Kann A.Kuper nur zustimmen. Habe gerade v45 installiert und mich hat der Schlag getroffen. Mit "Gegenseite" kommt man sich vor wie im Krieg! Bitte Rückkehr zu "Von" wie es bis TB 38 geheißen hat. Totally agree with A.Kuper. With "Gegenseite" I feel like in war! Please revert to "Von" like in TB 38.
Ahhh, gerade erst begriffen, dass diese "Gegenseite" Spalte eine neue Spalte ist... VON und EMPFÄNGER gibt es nach wie vor. Nichts desto trotz sollte für die Spalte "GEGENSEITE" ein besserer Name gefunden werden.
Kairo, hast du Ideen dazu?
Severity: normal → enhancement
Status: UNCONFIRMED → NEW
Ever confirmed: true
> Kairo, hast du Ideen dazu?
Flags: needinfo?(kairo)
The bug summary should just state the issue, let's do proposals in the actual bug discussion. Also, the current word is not "impossible" but it's not a good choice probably (though I don't see it as badly as the reporter does, it could be better). Zu den Vorschlägen: "Absender" oder "Adressat" wäre falsch, da diese Spalte beides enthält, je nachdem in welche Richtung die Nachricht gesendet wurde. "Gegenüber" ist jedenfalls ein brauchbarer Vorschlag, aber überzeugt mich auch nicht voll. Bei Audio wäre es ein "Gesprächspartner", bei Schriftverkehr fällt mir keine gute Bezeichnung ein. dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=correspondent schägt u.a. "Briefpartner" vor, was aber hier auch nicht passt. Mailpartner?
Flags: needinfo?(kairo)
Summary: In german v 45.0 the word "Gegenseite" is impossible, should be replaced by "Gegenüber" or "Adressat" (or "an") and "Absender" (or "von"). → "Gegenseite" as column title is a suboptimal word choice
(In reply to Robert Kaiser from comment #5) > auch nicht voll. >... > Mailpartner? "Partner" finde ich unpassend, da man mit denen idR weder ein Unternehmen noch eine Beziehung führt. Problem ist auch, dass mehrere Personen teilnehmen können (von Feed-Beiträgen und automatisierten E-Mails von noreply@-Adressen mal abgesehen). Wie wäre es mit "Beteiligte" oder "Teilnehmer", wobei Letzteres schon wieder bei einem Nachrichtenwechsel zwischen zwei Personen unpassend klingt. Oder sollen wir doch zu "Gegenüber" wechseln?
(In reply to Sebastian Hengst [:aryx][:archaeopteryx] (needinfo on intermittent or backout) from comment #6) > "Partner" finde ich unpassend, da man mit denen idR weder ein Unternehmen > noch eine Beziehung führt. Macht man mit einem Gesprächspartner auch meist nicht... > Problem ist auch, dass mehrere Personen > teilnehmen können (von Feed-Beiträgen und automatisierten E-Mails von > noreply@-Adressen mal abgesehen). Wie wäre es mit "Beteiligte" oder > "Teilnehmer", wobei Letzteres schon wieder bei einem Nachrichtenwechsel > zwischen zwei Personen unpassend klingt. Oder sollen wir doch zu "Gegenüber" > wechseln? "Beteiligte" ist derzeit denke ich der brauchbarste Vorschlag, ja. Auch nicht ideal, aber der beste bisher IMHO.
Assignee: nobody → aryx.bugmail
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 9 years ago
Resolution: --- → FIXED
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.