Closed
Bug 212276
Opened 21 years ago
Closed 21 years ago
menu items not translated
Categories
(Mozilla Localizations :: de / German, defect)
Tracking
(Not tracked)
VERIFIED
WORKSFORME
People
(Reporter: marc.bau, Assigned: kairo)
Details
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; de-AT; rv:1.4) Gecko/20030624 Build Identifier: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; de-AT; rv:1.4) Gecko/20030624 i think there is more then 50% of the menu items not translated. is this so difficult? Reproducible: Always Steps to Reproduce: 1. klick "Datei" 2. 80% of the items are english Actual Results: mixed german and english menu items Expected Results: everything in german
Comment 1•21 years ago
|
||
I can confirm this behavior, even the main menu entries aren't completely translated: "Datei", "Bearbeiten", "Ansicht", "Go", "Bookmarks", "Tools", ... UA: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; de-AT; rv:1.4) Gecko/20030624 Alex.
Reporter | ||
Comment 2•21 years ago
|
||
"Tools" is no german word, too *g*
Comment 3•21 years ago
|
||
Hilft das: http://mozilla.kairo.at/faq.php#OnlyParts
Reporter | ||
Comment 4•21 years ago
|
||
das habe ich auch schon gelesen, aber wenn 50-80% Englisch ist brauch ich auch keine Übersetzung mehr. Ich weiss nicht was an dieser Menü-Übersetzung die Arbeitszeit ausmacht. Ich kenne zwar den Source nicht, aber ich stelle mir nur vor, wie es sein sollte... z.b. Es gibt eine Datei inder alle englischen Wörter aufgelistet werden und daneben kann man dann die deutsche Übersetzung dazu angeben. z.b. File="Datei" wenn man soetwas hat - kann es aus meiner Sicht, bei sagen wir mal 500-1000 Wörtern, nicht so schwer sein diese zu bearbeiten. Wenn dem nicht so ist - sollte Mozilla den Code leichter Wartbar machen. Da Menüoptionen sich auch nicht mit jedem Build ändern muss man dann nurnoch die neu hinzugekommenen übersetzten und nicht den Job jedesmal neu machen. Ich weiss nicht warum man extra deutsche builds braucht... und ich kann mir gut vorstellen, dass hierbei viel Zeit draufgeht, die man eventuell an anderer Stelle sinnvoller einsetzen könnte. Aber das ist sicherlich etwas für eine Newsgroup... Bitte versteht das nicht als Kritik an dem Gesamtkonzept. Ich weiss nicht wer wo wieviel Zeit mit verbringt, aber ich denke man sollte hier vieleicht etwas umpriorisieren.
Comment 5•21 years ago
|
||
Hallo? Hast Du den relevanten Teil wirklich gelesen? Es *ist* alles übersetzt, nur wird durch einen Fehler oft nur ein Teil der Übersetzung angezeigt. Der Link zeigt Schritte, wie man dass beheben kann. Was Deinen Vorschlag zur "umpriorisierung" angeht, so weiss ich nicht was damit gemeint ist. Soll weniger Aufwand in die Übersetzung gesteckt werden?
Reporter | ||
Comment 6•21 years ago
|
||
OHHH - sorry. ich habe den Link nur ultrakurz überflogen und dachte es wäre http://mozilla.kairo.at/faq.php#WhyNotAll Ich meinte mehr Zeit in diese grundsätzlichen Sachen zu investieren und weniger in deutsche Builds, welche die meisten sicherlich noch nie runtergezogen haben, da es ja die Languagepacks gibt. Die beschriebenen Schritte haben jetzt auch bei mir funktioniert. Ich wundere mich allerdings sehr, dass man nicht weiss woran das liegt. ich habe diese Probleme in praktisch jedem Mozilla Build seit 1.0 oder 1.1 gehabt. Ich dachte immer, da macht jemand nur den halben Job. Der Fehler ist wirklich nicht schwer zu reproduzieren.
Comment 7•21 years ago
|
||
The way I see things, this bug is worksforme, right? Please reopen if this is not the case.
Status: UNCONFIRMED → RESOLVED
Closed: 21 years ago
Resolution: --- → WORKSFORME
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•