The google and babblefish webpage translation tools have become increasingly powerfull over the last couple of years. The power behind it is the systran translation software. Unfortunatly only few people know it exist and even less use it. Mozilla has a translation tool but it's really dumb. I would like to have a slightly more powerfull version, not the less very very easy to use. The idea is to add a toolbar item (a flag) which can be clicked to tranlate the viewed webpage. The source and destination languages can be selected by using the small down arrow on the right corner of the toolbar item. The toolbar item would only be enabled when a webapge is available. Not when: - we are in bookmark manager. - an already translated page is open. - a blank page is displayed. Related Mozilla bugs (thanx stuart): Bug 123064, Bug 135181, Bug 228004 The top 3 website to translate webpage: google - http://www.google.com/language_tools bablefish - http://babelfish.altavista.com/ systran - http://www.systranbox.com/systran/box A screen shot is comming up.
Created attachment 145372 [details] A mockup of what it might look. As I said, it should be really easy to use and I hope I succeded to make the mockup UI as simpel as possible.
I definitely like the idea. UI-wise, I wonder if the list might be more manageable as nested menus, so that the first level is just a list of source laguages, and each has a submenu of possible destination languages.
I had a chat with a friend and het had some cool ideas: Why not use the page encoding and the system language prefs to create a recommendation part in the pop-up menu. That would make the choices much easier for our users.
Couldn't people just google for or go to those translators on their own? If this idea is a go then why not implement it as follows: Why not just make it a Flag of the user's system set home language (for example for United States users as set in System Preferences a USA flag would be present) and put the flag in the lower right corner of the browser window (since this is something that would affect the browser page)? Clicking on your home flag would bring a pop-up of available languages to translate that page into.
(In reply to comment #4) > Couldn't people just google for or go to those translators on their own? Well the whole idea of this, just like the google search toolbar item, it to make it easier for users. > If this idea is a go then why not implement it as follows: > > Why not just make it a Flag of the user's system set home language (for example > for United States users as set in System Preferences a USA flag would be > present) and put the flag in the lower right corner of the browser window (since > this is something that would affect the browser page)? Clicking on your home > flag would bring a pop-up of available languages to translate that page into. Well it's a tool and not page related such as security and pop-ups. And we don't want this thing to be in the window all the time, it's an option.
Ping. This is an excellent idea. Using the encoding of pages to determine language is the best option we have. I really think we should go forward with this using Google on the backend. What would be the hardest part of this? It's simply knowing the link structure of those three websites and utilizing them. Setting up the redirect shouldn't be hard. I also think we should get this in for 1.0. Doing so would put us ahead of other browsers in at least this aspect (and lots of others, but that's another bug). Jasper, what do you think about reviving this conversation and seeing how hard implementation is. (CCing Wevah)
Adding comments based on chats in IRC. By default, we should use Babelfish simply because it supports more languages. This should be configurable via user.js. Using Babelfish seems really easy as the url setup is *so* simple. Here is an example: http://babelfish.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?url=http%3A%2F%2Fwww.caminobrowser.org&lp=en_fr This would mean simply replacing the url with the one we want translated and replacing the final string with the appropriate language codes. Easy enough, eh? Also, to alert the user they are viewing a translated page, we should put a miniture icon in the location bar where the security icon is located. For security reasons, we should *not* support the https protocol. In addition, we should add this to the "View" menu.
As nice as this idea is, this should be WONTFIXed, because we're not going to have built-in parts of the Camino UI depending on 3rd-party web services.
Well in that case let's remove google search and the lot. And hey Apple is a third party so let's not support osx!
Why not just ship with a folder in the bookmark menu or toolbar with a bunch of translation bookmarklets? It would be easy to do, easy to change later, and make it clear that it's third-party-provided service.
Sounds like a good idea.
Summary: Page translation toolbar item. → Add page translation bookmarklets to default bookmarks
Speaking of l10n bookmarks: How about letting all localizers choose all bookmarks so that they are relevant for their country/language? An example is the fact that Firefox (swedish) as of today is shipped with CNN as a default bookmark (IIRC). For me as a swedish citizen this is not the most relevant or useful source for news... Should I file another bug for this?
(In reply to comment #13) > Speaking of l10n bookmarks: How about letting all localizers choose all > bookmarks so that they are relevant for their country/language? They already can. Issues with individual localizations should be taken up with the localization project.
(In reply to comment #12) > Ludo, does l10n localise the bookmarks? If so, then we should just include Some do. We are loose on the subject. I like the idea of bookmarklets. There is a long term problem with providing such service (and that is different from using a search box) : How do we maintain the list of bookmarklets ? Do we provide bookmarklets for all languages supported by systrans ? How do we track new languages they support ? If such feature is implemented I'll add some note for the translations teams.
12 years ago
Assignee: mikepinkerton → alqahira
Component: Toolbars & Menus → Bookmarks
OS: Mac OS X 10.2 → Mac OS X 10.3
QA Contact: bookmarks
Created attachment 220759 [details] [diff] [review] Adds Google "Translate this Page" to Bookmarks Toolbar For 1.1, let's add Google's translation bookmarklet to the default bookmarks in the Bookmarks Bar. Rationale for this is because it "just works" (recognizes the source language and translates into the user's preferred language--based on Google cookies) with the languages Google supports (and only requires one bookmarklet to support all translations) vs. the other services, which support a few more languages but require a separate bookmark for each different translation vector.
Attachment #145372 - Attachment is obsolete: true
Comment on attachment 220759 [details] [diff] [review] Adds Google "Translate this Page" to Bookmarks Toolbar Seeking r from Ludo on this.
Attachment #220759 - Flags: review?(qa-mozilla)
Comment on attachment 220759 [details] [diff] [review] Adds Google "Translate this Page" to Bookmarks Toolbar Minusing per ludo, because this doesn't actually work the way I thought it did. :-( Google only automatically guesses languages and translates them into English; every other combination has to be specified explicitly :/
Attachment #220759 - Flags: review?(qa-mozilla) → review-
11 years ago
Target Milestone: Camino1.6 → Future
(In reply to comment #18) > Google only automatically guesses languages and translates them into English; > every other combination has to be specified explicitly :/ This is no longer the case; they now pick up "To" language from your accept-language, and there are also significantly more languages supported now (23 total, all of which can be translated into any of the others). That means we can consider this for Camino 2.0, if Sam is amenable.
(In reply to comment #19) > That means we can consider this for Camino 2.0, if Sam is amenable. I am. Is the patch there still good (except the date being bad)? And... are we sure we want this on the toolbar? While I like it there, we added a bookmark there during the last release (Amazon.com) and I don't want to fill the bar too much.
Status: NEW → ASSIGNED
Given that we added Amazon.com in that spot, I'd have to spin a new patch ;) Bookmarklets are really things you want to have on the Bar. Depending on what we do about the name, I don't think it will look too full if we add it to the Bar without removing or re-arranging. That said, the patch uses "Translate this Page", which is accurate and informative, whereas our policy has been to use the site name/site title in most cases (though the bookmarklet itself won't have a title per se, just the [translated] title of the page being translated).
Target Milestone: Future → Camino2.0
Created attachment 321203 [details] [diff] [review] Unbitrotted This is unbitrotted, mainly so I can easily apply it to plists whenever I want instead of the more cumbersome manual process, but Sam can also use the patch to ponder the implications to his Bookmark Bar.
Comment on attachment 321203 [details] [diff] [review] Unbitrotted r=me. Let's start with it on the bookmark bar and move it later if we think it's too crowded.
Attachment #321203 - Flags: review?(samuel.sidler) → review+
10 years ago
Attachment #321203 - Flags: superreview?(mikepinkerton)
Comment on attachment 321203 [details] [diff] [review] Unbitrotted rs=pink
Attachment #321203 - Flags: superreview?(mikepinkerton) → superreview+
Landed on the trunk.
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Last Resolved: 10 years ago
Resolution: --- → FIXED
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.