Closed Bug 522998 Opened 15 years ago Closed 15 years ago

[de] Fennec (Firefox mobile) Web localization

Categories

(www.mozilla.org :: General, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: pascalc, Assigned: thomas.lendo)

References

Details

Attachments

(13 files, 6 obsolete files)

1.16 KB, patch
Details | Diff | Splinter Review
1.87 KB, patch
Details | Diff | Splinter Review
1.43 KB, patch
Details | Diff | Splinter Review
3.21 KB, patch
Details | Diff | Splinter Review
4.16 KB, patch
Details | Diff | Splinter Review
6.31 KB, patch
Details | Diff | Splinter Review
3.16 KB, patch
Details | Diff | Splinter Review
3.55 KB, patch
Details | Diff | Splinter Review
4.85 KB, patch
Details | Diff | Splinter Review
16.42 KB, patch
Details | Diff | Splinter Review
26.56 KB, patch
Details | Diff | Splinter Review
29.36 KB, patch
Details | Diff | Splinter Review
4.91 KB, patch
Details | Diff | Splinter Review
You will find in bug #522973 instructions about the pages to be localized for the Firefox mobile release planned this quarter (probably November/December).

The files are on the SVN repository in your locale folder, preferably commit directly to SVN and once done, inform in this bug.

Alternatively, you can attach the files to this bug (either individually or as a zip archive).

If you attach individual .html files, please attach them with the plain/text Mime format.

news and instructions affecting all locales will be posted and updated if necessary in the master bug (bug #522973)

Thanks!!
Pascal hat die Datei /mozilla.com/trunk/de/includes/l10n/regionNames.properties angelegt. Ich habe sie mittels anderer Quellen, z.B. Wikipedia, aktualisiert, da manche Namen gar nicht oder ungenügend übersetzt waren: http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/de/includes/l10n/regionNames.properties?r1=53646&r2=53716

Des Weiteren wurden die folgenden Dateien erstellt oder durch Pascal aktualisiert, wir müssen hier nichts tun:
firefox/geolocation/index.html
includes/mobile-footer.inc.php
includes/header-mobile-l10n.inc.php
includes/mobile-header.inc.php

D.h. wir können uns auf die Verzeichnisse /mobile/ und /m/ konzentrieren:
mobile/customize/index.html
mobile/faq/index.html
mobile/platforms/index.html
mobile/developers/index.html
mobile/index.html
mobile/sms-thanks.html
mobile/sync/index.html
mobile/features/index.html

m/features.html
m/requirements.html
m/faq.html
m/index.html
m/unsupported.html
Status: NEW → ASSIGNED
Assignee: nobody → thomas.lendo
Ich fange mal an mit dem 1. Übersetzungsvorversuchstest der Datei sms-thanks.html. Ohne zu sehen, wie die Fennec-Webseiten aussehen werden, ist es teilweise noch etwas schwierig. Auch die Zeile "Firefox is free to use; however, standard carrier data rates may apply. Please check your wireless plan." macht mir Schwierigkeiten. Vorschläge erwünscht.
Firefox selbst ist kostenlos, aber es entstehen die üblichen Kosten für die Internetnutzung. Bitte überpüfen Sie dazu den Vertrag mit Ihrem Anbieter.
Comment on attachment 407119 [details] [diff] [review]
Diff von mobile/sms-thanks.html - 1. Version

>+        <li>Lesen Sie in Ihrem SMS-Eingang den Text, den wir Ihnen zugeschickt haben.</li>
>+        <li>Ãffnen Sie den Text und wählen Sie den enthaltenen Link, um Firefox direkt auf Ihr Mobilgerät herunterzuladen.</li>

Wie waere es mit der Nachricht? Text in Bezug mit einer SMS hab ich noch nie gehoert.
Das ist ein Diff für die Übersetzung der Datei m/requirements.html.
Und hier noch das für m/unsupported.html
Und dann noch eins für m/index.html.
Danke für eure Kommentare; hab sie eingearbeitet und noch mehr verbessert. "mobile" habe ich in dieser Datei erst mal mit "Handy" übersetzt, da dies in Bezug auf SMS wohl am ehesten passt. Wenn wir uns auf etwas anderes einigen, ist es auch recht.
Attachment #407119 - Attachment is obsolete: true
Vorschlag zur m/requirements.html:
-"Firefox ist für mobile Geräte auf Maemo- und Windows Mobile (Beta)-Plattformen verfügbar."
+"Firefox ist für mobile Geräte mit Maemo und Windows Mobile (Beta) verfügbar."

So würden wir vermeiden, den Satz zu übersetzt wirken zu lassen; außerdem ist in der Überschrift eh schon von Plattformen die Rede.

Vorschlag zur m/unsupported.html:
-"Oh Oh&hellip;"
+"Hoppla&hellip;"

-"Arbeitsspeicher (RAM) (128 MB oder mehr)"
+"Arbeitsspeicher (128 MB RAM oder mehr)"

So können wir es kombinieren, ohne 2 Klammern zu benötigen.

Vorschlag zur m/index.html:
-"Sie haben das Internet zurückerobert. Jetzt nehmen Sie es mit."
+"Sie haben sich das Netz zurückgeholt, jetzt nehmen sie es mit."

In Absprache mit Kadir; klingt weniger als Aufforderung.

-"Desktop-Rechner"
+"PC"

Ich denke, PC ist aussagekräftiger als Schreibtischrechner/Bürorechner? Andernorts ist auch vom "PC" die Rede (auch in der engl. Vorlage), und es ist besser, wir vereinheitlichen das.

Bei "Get Firefox and make it your own." mit der Übersetzung "Holen Sie sich Firefox und machen Sie sich ihn zu eigen." grüble ich noch. Kann man das noch anders übersetzen? Oder ist "ihn sich zu eigen machen" eigentlich eh eine passende Übersetzung? Es wäre zumindest kürzer als "Holen Sie sich Firefox und passen Sie ihn Ihren Wünschen an." o.ä.
Im Gegensatz zur vorherigen Datei ("customize") habe ich hier bewusst nur "Mobilgeräte" geschrieben und nicht "Handy". Aber wir sollten uns auf irgend etwas einigen. Wenn Fennec mal auf mehr läuft als nur auf Handys, sollten wir die Seiten nicht unbedingt wieder umschreiben müssen, weshalb Michael und ich eher "Mobilgeräte" bevorzugen würden. Andererseits ist "Handy" dagegen ein Begriff, der jedem sofort klar und eindeutig einleuchtend ist.
Attachment #407923 - Attachment is obsolete: true
Attachment #407898 - Attachment is obsolete: true
Noch nicht übersetzt:
"Firefox has implemented the first public draft of the <a href="http://www.w3.org/TR/2008/WD-geolocation-API-20081222/">Geolocation specification from the W3C</a>. --->> An overview on how to develop Location-Aware websites here. <<---"

Der letzte Satz ergibt so keinen Sinn. Entweder es fehlt ein Satzbaustein in allen Sprachen oder ich überseh' da was.
Das ergibt für mich auch keinen Sinn, frag' doch mal im Tracking Bug nach.

mobile/features/index.html ist übrigens zur Hälfte fertig, da mach' ich nächste Woche dann weiter.
Inhalt quasi identisch mit mobile/faq/index.html - nur kürzer. Vielleicht können wir den Text noch etwas kürzen und trotzdem den Sinn erhalten. Die m-Seiten sind nämlich für den Aufruf über ein Mobilgerät gedacht, weswegen wir möglichst Platz sparen sollten.
Online ansehen kann man sich die Seiten übrigens unter:
https://www-trunk.stage.mozilla.com/de/mobile/
https://www-trunk.stage.mozilla.com/de/m/

Noch ist aber nichts hochgeladen. Darum bitte ich um die erste Durchsicht der Übersetzungen von jedem, der hier mitliest. Danke!
Attachment #409610 - Attachment is obsolete: true
Der sinnlose Satz wurde vervollständigt.
Attachment #409634 - Attachment is obsolete: true
So, jetzt bin ich endlich einmal mit der mobile/Feature-Seite durch. Ich glaube, jetzt fehlt nur noch die m/Feature-Seite.
So, hier sind jetzt die beiden Feature-Seiten.
Damit sind jetzt alle Seiten einmal übersetzt, das heißt, wir können mit dem Korrekturlesen anfangen. ;-)
Danke an euch beide fürs Übersetzen, ich beginne heute mit dem Korrekturlesen.
(In reply to comment #5)
> Created an attachment (id=407791) [details]
> Diff von m/requirements.html - 1. Version
> 
> Das ist ein Diff für die Übersetzung der Datei m/requirements.html.

Bitte statt
Firefox ist für mobile Geräte auf Maemo- und Windows Mobile (Beta)-Plattformen verfügbar.
folgendes:
Firefox steht für mobile Geräte auf Maemo- und Windows Mobile (Beta-)Plattformen zur Verfügung.

Und bitte eine neue leere Zeile an das Ende der Datei.
(In reply to comment #6)
> Created an attachment (id=407792) [details]
> Diff von m/unsupported.html - 1. Version
> 
> Und hier noch das für m/unsupported.html

Bitte "Oh, oh" statt "oh oh"
und "Ihr Mobilgerät wird von Maemo oder Windows Mobile nicht unterstützt." statt "Ihr Mobilgerät wird nicht von Maemo oder Windows Mobile unterstützt." 

Bitte ebenfalls neue Zeile am Ende
(In reply to comment #7)
> Created an attachment (id=407794) [details]
> Diff von m/index.html - 1. Version
> 
> Und dann noch eins für m/index.html.

- <h1>Sie haben das Internet zurückerobert. Jetzt nehmen Sie es mit.</h1>
+ <h1>Sie haben sich das Netz zurückgeholt, jetzt nehmen Sie es mit.</h1>

- Firefox ist der am weitesten entwickelte Webbrowser, der verfügbar ist.
+ Firefox ist der modernste Webbrowser auf dem Markt.

- Holen Sie sich Firefox und machen Sie sich ihn zu eigen.
+ Laden Sie Firefox herunter und machen Sie ihn zu Ihrem ganz persönlichen Browser.

Neue Zeile gilt bitte für alle Dateien
(In reply to comment #11)
> Created an attachment (id=408022) [details]
> Diff von mobile/customize/index.html - 1. Version

Weil es soviele Dateien sind und so viele Anmerkungen, halte ich es ganz kurz und verzichte auf eine Erklärung. Wenn ihr mit einem Vorschlag nicht einverstanden seid, bitte melden, dann kann ich meine Argumente dafür darlegen. So erspare ich es mir, wenn wir ohnehin einer Meinung sind.

- "Werden Sie persönlich"
+ "Es wird persönlich"

- Passen Sie Firefox Ihren Wünschen an und genießen Sie den ersten Browser, der Add-ons für Handys bietet.
+    <p>Passen Sie Firefox Ihren Wünschen an und genießen Sie den ersten mobilen Browser mit Add-ons.</p>

- Add-ons für Firefox Mobile ermöglichen ein unbeschwertes Leben, wenn Sie unterwegs sind
+ Add-ons für Firefox Mobile machen Ihr Leben leichter, wenn Sie unterwegs sind

- URL-Schreibfehler ausbessern
+ URL-Schreibfehler verbessern

- all das verbunden mit der Annehmlichkeit Ihres Handys
+ all das ganz einfach von Ihrem Handy aus.

- Also
+ Also,

- Möchten Sie ein Add-on für Ihr Handy entwickeln?
+ Möchten Sie ein Add-on für Firefox Mobile entwickeln?

- Wir haben es einfach gemacht, Add-ons für Handys zu entwickeln
+ Wir haben es einfach gemacht, Add-ons für Firefox Mobile zu entwickeln
(In reply to comment #12)
> Created an attachment (id=408124) [details]
> Diff von mobile/developers/index.html - 1. Version

- Es ist Zeit, unsere Kräfte zu mobilisieren
+ Es ist Zeit, Mobil zu werden

- bewährten Verfahren
+ Best Practies

- zum Funktionieren und Testen von Firefox auf Mobilgeräten
+ zum Verwenden und Testen von Firefox auf Mobilgeräten

- kommen Sie zu unseren Entwickler-Besprechungen jeden Mittwoch
+ nehmen Sie an unseren Entwickler-Besprechungen (jeden Mittwoch) teil
(In reply to comment #14)
> Created an attachment (id=408201) [details]
> Diff von mobile/sms-thanks.html - 3. Version

- Befolgen Sie diese Schritte, um Firefox herunterzuladen und mehr über Weave zu erfahren
+Folgen Sie diesen Schritte, um Firefox herunterzuladen und mehr über Weave zu erfahren

- Lesen Sie in Ihrem SMS-Eingang die Nachricht, die wir Ihnen zugeschickt haben.
+ Finden Sie in Ihrem SMS-Eingang die Nachricht, die wir Ihnen zugeschickt haben.

- und die geöffneten Tabs Ihres Computers auch auf Ihrem Handy.
+ und die geöffneten Tabs, die Sie auf Ihrem Computer haben, auch auf Ihrem Handy.

- Befolgen Sie unsere vorgeschlagenen nächsten Schritte
+ Folgen Sie unseren vorgeschlagenen nächsten Schritten
(In reply to comment #15)
> Created an attachment (id=409050) [details]
> Diff von mobile/platforms/index.html - 1. Version

- Firefox ist für Mobilgeräte mit den Plattformen Maemo oder Windows Mobile (Beta)
+ Firefox steht für mobile Geräte auf Maemo- und Windows Mobile
(Beta-)Plattformen zur Verfügung.

- Trotzdem empfehlen wir, Firefox auf ein getestetes Gerät herunterzuladen
+ Trotzdem empfehlen wir, Firefox auf einem getestetes Gerät zu installieren

- Rückmeldung geben, Add-ons schreiben und mitmachen, indem Sie eine Firefox-Version auf Ihrem Rechner installieren

+ uns Rückmeldung geben, Add-ons schreiben und uns helfen, indem Sie Firefox auf Ihrem Computer installieren.
(In reply to comment #16)
> Created an attachment (id=409053) [details]
> Diff von mobile/sync/index.html - 1. Version

- Holen Sie sich Weave und teilen Sie Ihre Chronik
+ Holen Sie sich Weave und synchronisieren Sie Ihre Chronik

- so dass Sie sofort einsatzbereit sind.
+ so dass Sie sofort loslegen können.

- Surfen Sie an Ihrem Rechner im Internet, gehen Sie raus und schon wartet alles auf Ihrem Handy auf Sie
+ Sie surfen auf Ihrem Computer im Internet und wenn Sie rausgehen, wartet schon alles auf Ihrem Handy auf Sie:

- Klicken Sie in Ihren Einstellungen
+ Wählen Sie in den Einstellungen
Habe in die Dateien, die ich bearbeite, die Änderungen eingepflegt und als Revision 56729 hochgeladen:

m/faq.html
mobile/customize/index.html
mobile/developers/index.html
mobile/faq/index.html
mobile/index.html
mobile/sms-thanks.html
(In reply to comment #21)
> Created an attachment (id=410012) [details]
> Diff von mobile/faq/index.html - 3. Version
> 
> Der sinnlose Satz wurde vervollständigt.

Die tour de force geht weiter ;)

- die überzeugende Inhalte und innovative Anwendungen schaffen können
+ um überzeugende Inhalte und innovative Anwendungen zu ermöglichen

- Firefox wurde als Teil der gemeinnützigen Mozilla-Stiftung geschaffen
+ Firefox wurde geschaffen, als ein Teil der Selbstverpflichtung der gemeinnützigen Mozilla-Stiftung,

- kommt Firefox Mobile vollständig mit vertrauten Funktionen wie der "Intelligenten Adressleiste", dem Passwort-Manager, den Ein-Klick-Lesezeichen, standortbezogenem Surfen und vielem mehr
+ bringt Firefox Mobile vertraute Funktionen wie die "Intelligenten Adressleiste", den Passwort-Manager, die Ein-Klick-Lesezeichen, standortbezogenes Surfen und vieles mehr standarmäßig mit.

- Sehen Sie in unserer kompletten Liste von verfügbaren Sprachversionen nach
+ Schauen Sie sich unsere komplette Liste von verfügbaren Sprachversionen an

- Möchten Sie mithelfen??
+ Möchten Sie mithelfen?

- rund um den Globus
+ auf der ganzen Welt

- Erfahren Sie mehr
+ Weitere Informationen

- Startseite von Firefox Mobile
+ Firefox Mobile Startseite

- an den Bildschirmseiten verstaut
+ in den Bildschirmseiten verstaut

- Sie können durch Ziehen Ihrer Finger nach links oder rechts über den Bildschirm abgerufen werden. 
+ Sie können sie anzeigen, indem Sie die Seite mit dem Finger nach links oder rechts ziehen.

- Aber durch schnelles Ziehen der Finger nach oben oder zur Seite kann sie wieder angezeigt werden
+ Sie können sie anzeigen, indem Sie die Seite mit dem Finger schnell nach unten oder zur Seite ziehen.

- Tippen Sie nochmal doppelt auf den Bildschirm, um wieder heraus zu zoomen.
+ Tippen Sie noch einmal doppelt auf den Bildschirm, um wieder heraus zu zoomen.

- Firefox auf Ihre Bedürfnisse anpassen
+ Firefox an Ihre Bedürfnisse anpassen

- Wie kann ich meine Firefox-Lesezeichen, die Chronik der besuchten Seiten, Tabs und mehr gemeinsam auf meinem Computer und meinem Mobilgerät nutzen?
+ Wie kann ich meine Firefox-Lesezeichen, die Chronik, Tabs und mehr zwischen meinem Computer und meinem Mobilgerät synchronisieren?

- Das Add-on "Weave" bringt das Wissen, das Sie in Firefox gesammelt haben, auf Ihr Mobilgerät
+ Das Add-on "Weave" bringt die Daten von Firefox auf Ihrem Computer auf Ihr Mobilgerät

- Gehen Sie dann zu Firefox auf Ihrem Mobilgerät und suchen und installieren Sie das Add-on "Weave"
+ Öffnen Sie dann Firefox auf Ihrem Mobilgerät und suchen und installieren Sie das Add-on "Weave"

- und mehr auf Ihrem Computer als auch auf Ihrem Mobilgerät zur Verfügung
+ und mehr sowohl auf Ihrem Computer als auch auf Ihrem Mobilgerät zur Verfügung

- Es ist Ihnen freigestellt, ob Sie Weave nutzen möchten oder nicht. Auch ohne Weave können Sie Firefox so verwenden und vertrauen, wie Sie es auf Ihrem Computer bereits tun.
+ Sie entscheiden, ob Sie Weave nutzen möchten oder nicht. Auch ohne Weave funktioniert Firefox wie Sie es kennen und erwarten.

- Wie genau kann der Aufenthaltsort bestimmt werden?
+ Wie genau ist die Lokalisierung?

- In anderen Gegenden hingegen kann es zu größeren Ungenauigkeiten kommen
+ In anderen Gegenden hingegen kann es zu sehr großen Ungenauigkeiten kommen

- Kompilierer
+ Compiler

- macht Webanwendungen schneller
+ beschleunigt Webanwendungen

- Echtzeitgeschwindigkeit
+ nativer geschwindigkeit

- Das Plugin von Adobe Flash
+ Das Adobe-Flash-Plugin

- Wie kann ich mich beteiligen?
+ Wie kann ich mitmachen?
(In reply to comment #19)
> Created an attachment (id=409633) [details]
> Diff von m/faq.html - 1. Version
> 
> Inhalt quasi identisch mit mobile/faq/index.html - nur kürzer. Vielleicht
> können wir den Text noch etwas kürzen und trotzdem den Sinn erhalten. Die
> m-Seiten sind nämlich für den Aufruf über ein Mobilgerät gedacht, weswegen wir
> möglichst Platz sparen sollten.

Es gelten die selben Anmerkungen wie für /mobile/faq/index.html, zusätzlich noch folgendes:

- Wie öffne ich einen neuen Tab (Reiter)?
+ Wie öffne ich einen neuen Tab?

Das ergibt hier keinen Sinn, weil die Tabs keinerlei Ähnlichkeit mit Karteikartenreitern haben. Es ist Mini-Screenshots auf linken Seite.
Ich hab' jetzt auch mal die Dateien, die ich bearbeitet habe und die bisher korrekturgelesen wurden, eingecheckt: r56837.
Das sind im einzelnen:
* m/index.html
* m/requirements.html
* m/unsupported.html
* mobile/platforms/index.html
* mobile/sync/index.html

Will trotzdem noch jemand einzelne Diffs?
Michael, keine Diffs nötig, wenn du keine meiner Änderungen beanstandest.

(In reply to comment #23)
> Created an attachment (id=411435) [details]
> Diff von mobile/features/index.html - 2. Version

- und dazu den ganzen Schnickschnack, den Sie kennen und lieben.
+ und dazu die ganzen Kleinigkeiten, die Sie kennen und lieben.

- Genießen Sie den Blick.
+ Genießen Sie die Aussicht.

- Setzen von Lesezeichen, Zugriff auf Tabs und Heran- und Herauszoomen	
+ Setzen Sie Lesezeichen, Greifen Sie auf Tabs zu und zommen Sie heran- und heraus

- lassen Sie die Intelligente Adressleiste suchen
+ überlassen Sie der Intelligenten Adressleiste das Suchen

- Gehen Sie nicht ohne Firefox weg
+ Gehen Sie nicht ohne Firefox aus dem Haus.

- um eine sofortige Übersicht ihrer Identität zu erhalten
+ um eine sofortige Übersicht der Seitenidentität zu erhalten

- mit nur wenigen schnellen Klicks
+ mit einigen wenigen Klicks

- und Ihre Daten sind für immer verschwunden
+ und Ihre Daten sind wirklich weg

- Kontrollieren Sie das Niveau des prüfenden Blickes von Firefox gegenüber Webseiten 
+ Kontrollieren Sie, wie intesiv Firefox Webseiten prüfen soll

- Werden Sie persönlich
+ Es wird persönlich

- Mit Weave können Sie an Ihrem Rechner im Internet surfen. Wenn Sie dann rausgehen wartet auf Ihrem Handy schon alles auf Sie
+ Mit Weave können Sie an Ihrem Rechner im Internet surfen und wenn Sie dann rausgehen wartet auf Ihrem Handy schon alles auf Sie

- Weave hilft Ihnen hier und macht all das mögliche
+ Weave rettet den Tag, indem es all das möglich macht.

- Sie finden Ihre Seiten, für die Sie Lesezeichen gesetzt haben blitzschnell,
+ Sie finden Ihre Seiten, für die Sie Lesezeichen gesetzt haben, blitzschnell,

- Laden Sie Dateien übergangslos und sicher herunter!
+ Laden Sie Dateien problemlos und sicher herunter!

- Tippfehler und Rechtschreibfehler abfangen
+ Tippfehler und Rechtschreibfehler vermeiden

- ohne überlegen zu müssen
+ ohne nachschlagen zu müssen

- Kurz und bündig, Firefox verwendet weniger Speicher Ihres Handys, wenn er läuft.
+ Kurz und gut, Firefox belastet den Speicher Ihres Handys weniger.

- Wählen Sie aus einer vorgegebenen Liste von Suchmaschinen, für die Lesezeichen gesetzt sind.
+ Wählen Sie aus einer 	voreingestellt Liste von Suchmaschinen.

+ Dank einer neuen Grafik-Engine, werden Arabisch, Persisch, Panjabi und andere Skriptsprachen werden jetzt übergangslos dargestellt.
- Dank einer neuen Grafik-Engine, werden Arabisch, Persisch, Panjabi und andere Skriptsprachen jetzt übergangslos dargestellt.

- Ortsansässige Entwickler
+ Entwickler vor Ort

- Da das Internet eine weltweite Ressource ist und wir glauben, dass eine Ressource den Menschen gehört
+ Da das Internet eine weltweite Ressource ist und wir glauben, dass diese Ressource den Menschen gehört

- schneller und schärfer als jemans zuvor
+ schneller und schärfer als jemals zuvor
(In reply to comment #24)
> Created an attachment (id=411437) [details]
> Diff von m/features.html - 1. Version
> 
> So, hier sind jetzt die beiden Feature-Seiten.
> Damit sind jetzt alle Seiten einmal übersetzt, das heißt, wir können mit dem
> Korrekturlesen anfangen. ;-)

Puh, das war ein Kraftakt! Sorry, dass dsa so lange gedauert hat.

Bitte die selben Korrekturen wie oben und zusätzliche diese hier:

- und dazu den ganzen Schnickschnack, den Sie kennen und lieben.
+ und dazu die ganzen Kleinigkeiten, die Sie kennen und lieben.

- tdie komplette Webseite
+ die komplette Webseite

+  <dt id="personal">Werden Sie persönlich</dt>
+  <dt id="personal">Es wird persönlich</dt>

- Holen Sie sich Weave und surfen Sie an Ihrem Rechner im Internet. Dann gehen Sie raus und alles wartet auf Ihrem Handy schon auf Sie
+ Holen Sie sich Weave und surfen Sie an Ihrem Rechner im Internet und wenn Sie rausgehen, wartet schon alles auf Ihrem Handy auf Sie
Danke. Ich hab' grade festgestellt, dass die Seiten teilweise wieder Englisch waren, weil sich an den Formulierungen mit Weave noch was geändert hat. Damit ich die ganzen Änderungen dann nicht nochmal per Hand einfügen muss, wenn sich nochmal was ändert, hab' ich jetzt mal r57732 eingecheckt, das sind die beiden Feature-Seiten.

Kadir, danke für die Korrekturen!
Gerne! Fehlt uns jetzt eigentlich noch etwas für die Fennec-Seiten?
Ich glaube nicht. Alle Seiten sind mal eingecheckt worden, soviel ich weiß.

Wir können ja nochmal die Staging-Seiten durchschauen, ob uns da noch was auffällt:
* <https://www-trunk.stage.mozilla.com/de/m/>
* <https://www-trunk.stage.mozilla.com/de/mobile/>
Hier noch ein paar Meldungen von mir:

* Ich habe "Weave", wenn ich das Add-on an sich gemeint habe ("Weave-Konto" usw. habe ich so belassen), in "Weave Sync" umbenannt. Die Umbenennung des Add-ons (so ist es nun auch auf AMO zu finden) wurde mitten im Übersetzungsprozess bekannt gegeben. Wir sollten das auch so nennen.

* Kadirs Änderung:
- Wie genau kann der Aufenthaltsort bestimmt werden?
+ Wie genau ist die Lokalisierung?
Ich habe mich bemüht, das Wort "Lokalisierung" zu vermeiden. Für Nichtübersetzer ist es zwar logischer, dass damit die Feststellung einer Position gemeint ist anstatt einer Übersetzungstätigkeit. Aber das Wort "Lokalisierung" kommt auf Mozilla-Seiten immer in Bezug auf Übersetzungen vor. Schaffen wir damit nicht Verwirrung? (Außerdem vermeiden wir wömglich ein unverständliches Fremdwort, indem wir "Ortsbestimmung" sagen.)
Müssen/können wir https://www-trunk.stage.mozilla.com/en-US/legal/privacy/firefox/mobile/ auch übersetzen?

https://www-trunk.stage.mozilla.com/de/mobile/platforms.html (verknüpft auf der Mobile-Startseite) funktioniert nicht, auch in keiner anderen Sprache.

https://www-trunk.stage.mozilla.com/de/mobile/maemo/ ist auch noch nicht übersetzt/übersetzbar (fehlt auch in den anderen Sprachen).

Müssen/können wir https://www-trunk.stage.mozilla.com/de/mobile/1.0/releasenotes/ auch übersetzen? (Bei Tb3 haben wir die Versionshinweise auch nicht übersetzen können.)

Wir haben noch eine Handy/Mobilgerät-Diskrepanz:
Auf den Seiten mobile/platforms, mobile/faq, mobile/customize und mobile/developers ist von "Mobilgeräten" die Rede, auf den Seiten mobile/platforms, mobile/sync, mobile/features, mobile/index.html und mobile/sms-thanks.html von "Handy". Was tun wir da?
* Ändern wir alles in "Mobilgerät" um, um die früher besprochene Allgemeinheit der Wortwahl zu wahren, um für künftige Firefox-Installationen auf Nicht-Handys gerüstet zu sein?
* Ändern wir es überall auf "Mobilgerät", wo es nicht um SMS und spezifische Handy-Dinge geht?
* Ändern wir alles in "Handy" um?

Ich habe bei https://www-trunk.stage.mozilla.com/de/mobile/features/ ein paar kleine Korrekturen vorgenommen. Siehe r57770 und r57771. Ich wollte es erst hier aufschreiben, aber das wäre dann doppelte Arbeit gewesen, erst hier aufschreiben und es Michael dann abarbeiten zu lassen.

Soll ich meine Anführungszeichen bei Formulierungen wie >>Add-on "Weave Sync"<< entfernen? Auf anderen Seiten sind die Anführungszeichen nicht, sieht vielleicht auch schöner aus, wobei ich den Namen von der Bezeichnung "Add-on" sichtbar trennen wollte.
1. Die Anführungszeichen würde ich wegnehmen.
2. Wir sollten alles in Mobilgerät ändern, auch wenn ich das persönlich für ein äußerst hässliches Wort halte.
3. Die Privacy-Seite sollten wir unbedingt übersetzen, aber ich kann auch verstehen wenn sich da erstmal keiner rantraut, ist schon sehr umfangreich.
4. Den broken Link bitte melden, aber wenn das auf der Startseite ist, wird das der QA ohnehin auffallen
5. Übresehe ich etwas oder ist auf der Maemo-Seite praktisch kein extra zu übersetzender Text?
6. Release notes sollten wir auch übersetzen, aber da ist ja momentan ohnehin nichts.
(In reply to comment #43)
> Hier noch ein paar Meldungen von mir:
> - Wie genau kann der Aufenthaltsort bestimmt werden?
> + Wie genau ist die Lokalisierung?
> Ich habe mich bemüht, das Wort "Lokalisierung" zu vermeiden. Für
> Nichtübersetzer ist es zwar logischer, dass damit die Feststellung einer
> Position gemeint ist anstatt einer Übersetzungstätigkeit. Aber das Wort
> "Lokalisierung" kommt auf Mozilla-Seiten immer in Bezug auf Übersetzungen vor.
> Schaffen wir damit nicht Verwirrung? (Außerdem vermeiden wir wömglich ein
> unverständliches Fremdwort, indem wir "Ortsbestimmung" sagen.)

Ich hätte kein Problem damit, Lokalisierung in zwei Lesarten zu verwenden, weil die Bedeutung fast immer im Zusammenhang klar ist, aber dass "lokalisieren" als Fremdwort manchem unbekannt sein könnte, ist ein gutes Argument. Dann lassen wir es bei Ortsbestimmung. Passt ja auch ganz gut zum ortsbezogenen Surfen ;)
Die Privacy-Seite sollen wir nicht übersetzen, sagt jedenfalls Pascal (Bug 522973 comment 1): "The privacy page remains in English (legal document)"
Das finde ich nicht in Ordnung und würde das mit Pascal besprechen, wenn ich momentan nur die Zeit dazu hätte. Mozilla sollte im schlimmsten Fall eine Kanzlei beauftragen, diese Seite zu übersetzen. Für den zweitgrößten Markt für Mozilla sollte sich das lohnen, und die Leute haben ein Recht darauf, die Datenschutzbestimmungen in ihrer eigenen Sprache zu lesen, damit sie wissen, worauf sie sich einlassen.
Die Weave-Sachen habe ich in r58613 korrigiert.
Handy > Mobilgerät in r58615 korrigiert.
Außerdem noch in der main.lang in r58620 ausgebessert.
Fehlende Strings in r58619 übersetzt.

Damit hätte ich alle Korrekturvorschläge von Kadir in die von mir betreuten Seiten eingepflegt sowie übergreifende Arbeiten abgeschlossen wie das Ersetzen von "Handy" oder die Umbenennung von allem, was kein Mobilgerät ist, in "Computer" (auch wenn mir das Wort persönlich nicht gefällt und es zu ungenau ist - aber was passt besser, um klassische Rechner + Notebooks unter einem Namen zu vereinen?).

Michael, hast du die Korrekturvorschläge von Kadir in die von dir übersetzten Seiten eingepflegt und online korrekturgelesen? Wenn ja, wäre dieser Bug für mich abgeschlossen (wird eh Zeit, wenn Fennec noch dieses Jahr veröffentlicht werden soll).

In Bug 522973 hab ich die Release Notes und die Privacy Page angesprochen. Vielleicht ergibt sich daraus noch Arbeit für uns.
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 15 years ago
Resolution: --- → FIXED
Component: www.mozilla.org/firefox → www.mozilla.org
Component: www.mozilla.org → General
Product: Websites → www.mozilla.org
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Created:
Updated:
Size: