Closed
Bug 585039
Opened 15 years ago
Closed 15 years ago
[de] Localize Firefox Home website on Mozilla.com
Categories
(www.mozilla.org :: General, defect)
www.mozilla.org
General
Tracking
(Not tracked)
RESOLVED
FIXED
People
(Reporter: pascalc, Unassigned)
References
Details
Attachments
(1 file, 1 obsolete file)
|
7.59 KB,
patch
|
Details | Diff | Splinter Review |
You have now a /mobile/home/ folder in your SVN repository (svn update).
Reminder, mozilla.com repo for your locale is:
https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/YOURLOCALECODE/
The file to translate is /mobile/home/index.html
Please commit directly to SVN and indicate your revision numbers here or
alternatively, attach your files to this bug (upload them with the text/plain
MIME type).
The staging site for the page is:
https://www-trunk.stage.mozilla.com/en-GB/mobile/home
If you have any question, don't hesitate to ping me on irc (pascalc) or to put
a message in your bug.
Thanks
Comment 1•15 years ago
|
||
I've translated the page, Thomas, when you're back, please check it.
Attachment #463560 -
Flags: review?(thomas.lendo)
Updated•15 years ago
|
Updated•15 years ago
|
Summary: [de] Localize Firefox Home itunes application → [de] Localize Firefox Home website on Mozilla.com
Comment 2•15 years ago
|
||
Comment on attachment 463560 [details] [diff] [review]
First diff
Hallo Michael,
da ich nun endlich zeitweise Internet habe, hier mein Review:
-/+ Holen Sie es sich jetzt auf iTunes – Kostenlos
Wie wäre es mit "bei iTunes" oder "über iTunes" statt auf? "Auf" würde ich bei Webseiten verwenden, iTunes ist aber eher ein Programm.
-Firefox Home verwendet das Synchronisierungsfunktionen
+Firefox Home verwendet die Synchronisierungsfunktionen
die statt das
- können Sie den Zeitpunkt der letzten Aktualisierung im Menü Extras > Sync.
+ können Sie den Zeitpunkt der letzten Aktualisierung im Menü Extras > Sync sehen.
Das Verb im Satz fehlt noch.
- auf “Fertig” auf dem Tastenfeld.
+ auf “Fertig” am Tastenfeld.
Vielleicht besser wegen des doppelten "auf".
Attachment #463560 -
Flags: review?(thomas.lendo)
Comment 3•15 years ago
|
||
Ich hab' die Korrekturen eingebaut und hänge nochmal ein Diff an.
Da ich nicht weiß, wann du wieder Internetzugang hast, checke ich schonmal r72088 ein und mach' hier mal zu, damit Mozilla was hat, womit sie arbeiten können. Wenn wir noch was ändern wollen, können wir's ja nachliefern.
Danke bis hierher!
Attachment #463560 -
Attachment is obsolete: true
Attachment #464061 -
Flags: review?(thomas.lendo)
Updated•15 years ago
|
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 15 years ago
Resolution: --- → FIXED
Comment 4•15 years ago
|
||
Super. Ich hab mir gerade die Staging-Seite angesehen:
"Herunterladen
Holen Sie es sich jetzt über
iTunes – Kostenlos"
Andere Sprachen haben es ohne Zeilenumbruch geschafft. Ich vermute, es wäre mit viel Aufwand verbunden, wenn wir Pascal bitten, das HTML+CSS für uns umzuschreiben (falls es mit HTML+CSS getan ist)? Wenn ja, wäre ich dafür, es zu kürzen:
"Herunterladen
Über iTunes holen – Kostenlos"
"Warum Firefox Home für Ihr iPhone
holen?"
Dieser Satz wird umgebrochen. Es würde schöner aussehen, wenn wir das kürzen könnten z.B. auf:
"Warum Firefox Home fürs iPhone?"
Ich vermute, "für Ihr iPhone" wäre zu lang und "iPhone?" würde in der nächsten Zeile stehen. Es würde in meinem Vorschlag zwar das "Ihr" fehlen, aber es wäre zumindest hübscher anzusehen. Dass das Verb fehlt, ist der Leser eh schon aus den Zeitungen gewohnt.
Comment 5•15 years ago
|
||
Pascal, once again we need your help with layout issues. ;-)
1) There's a line break in the download button. Can you somehow modify the layout, so the text „Holen Sie es sich jetzt über iTunes – Kostenlos“ is in one line?
2) The same goes for the caption below the images „Warum Firefox Home für Ihr iPhone holen?“ It would look better, if this text were just in one line.
If that's not possible, we'll try to change the text, so it fits better.
Staging page: <http://www-trunk.stage.mozilla.com/de/mobile/home/>
| Reporter | ||
Comment 6•15 years ago
|
||
Michael, does it look ok now ? I can't do much better for the download box unfortunately. In French we removed the "now" concept in the sentence since a download box is a call to action and implies the notion of "now", maybe you can do the same to shorten ? That would make a sentence like "Get it for free on iTunes"
Comment 7•15 years ago
|
||
I've checked in r72103 to remove the „now“, and it looks fine to me. Unless Thomas objects, we can leave it that way.
Thanks for your help!
Comment 8•15 years ago
|
||
It looks better now, thanks!
Updated•14 years ago
|
Attachment #464061 -
Flags: review?(thomas.lendo)
| Assignee | ||
Updated•13 years ago
|
Component: www.mozilla.org/firefox → www.mozilla.org
| Assignee | ||
Updated•13 years ago
|
Component: www.mozilla.org → General
Product: Websites → www.mozilla.org
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•