Closed Bug 803919 Opened 12 years ago Closed 12 years ago

Firefox Desktop 18 German localization

Categories

(Mozilla Localizations :: de / German, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: aryx, Assigned: aryx)

Details

Attachments

(2 files)

preferences/aboutPermissions.dtd
Erlaubnis für etwas wie Cookies speichern:
<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly  "Allow First Party Only">
Momentan:
<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly  "Nur der aufgerufenen Seite erlauben">
Alternativen:
<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly  "Nur dem Betreiber der aufgerufenen Seite erlauben">
Weitere Vorschläge

installer/nsisstrings.properties
DEST_FOLDER=Destination Folder
Bisher haben wir "Zielordner", wäre nicht etwas mit "Installation" angebrachter, z.B. "Installationsverzeichnis"?

getUserMedia, der Zugriff auf Kamera und Mikrofon, muss noch getestet werden (mein Notebook hat keins von beiden). Testseite: http://people.mozilla.com/~anarayanan/webrtc/gum_test.html
Ein paar Fehlermeldungen von 'screenshot' in der Kommandozeile ist auch nicht getestet, wer will...
Attachment #673639 - Flags: review?(kairo)
Comment on attachment 673639 [details] [diff] [review]
Firefox Desktop 18 German Localization, v1, patch

Review of attachment 673639 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

::: browser/chrome/browser/browser.properties
@@ +348,5 @@
> +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
> +# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
> +# %S will be replaced by syncBrandShortName.
> +# The final space separates this text from the Learn More link.
> +syncPromoNotification.addons.description=Mit %S können Sie mit all Ihren Geräten auf Ihre Add-ons zugreifen.\u0020

"Mit ... mit ..." klingt nicht ideal. Ev. das zweite auf "von" austauschen?

@@ +418,5 @@
>  identity.loggedIn.signOut.label = Abmelden
>  identity.loggedIn.signOut.accessKey = A
> +
> +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
> +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareSpecificMicrophone.label): anke

"anke"?

::: browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ +124,5 @@
> +screenshotErrorCopying=Fehler beim Kopieren in die Zwischenablage
> +
> +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
> +# screenshot is successfully copied to the clipboard.
> +screenshotCopied=In Zwischenablage kopiert

Oder besser "In die"?

::: browser/installer/nsisstrings.properties
@@ +33,5 @@
> +
> +ERROR_DOWNLOAD=Der Download wurde unterbrochen.\n\nBitte auf die Schaltfläche OK klicken, um fortzufahren.
> +
> +INSTALL_BUTTON=&Installieren
> +UPGRADE_BUTTON=&Upgrade

Hmm, warum nicht "Aktualisieren"?
Attachment #673639 - Flags: review?(kairo) → review+
> > +syncPromoNotification.addons.description=Mit %S können Sie mit all Ihren Geräten auf Ihre Add-ons zugreifen.\u0020
> 
> "Mit ... mit ..." klingt nicht ideal. Ev. das zweite auf "von" austauschen?
Danke, geändert.

> > +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareSpecificMicrophone.label): anke
> 
> "anke"?
Da war der Fokus wohl auf/im dem falschem Fenster.

> > +screenshotCopied=In Zwischenablage kopiert
> 
> Oder besser "In die"?
Ok, übernommen.

> > +UPGRADE_BUTTON=&Upgrade
> 
> Hmm, warum nicht "Aktualisieren"?
Die Installer-Textstücke existieren bereits in den anderen Dateien für die Installationsprogramme, von dort habe ich sie übernommen: http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/de/file/d22ce99709b6/browser/installer/custom.properties
Von mir aus können wir das ändern, aber wenn, dann global.

Hochgeladen: http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/de/rev/d8a457adb92b
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 12 years ago
Resolution: --- → FIXED
(In reply to Archaeopteryx [:aryx] from comment #3)
> > > +UPGRADE_BUTTON=&Upgrade
> > 
> > Hmm, warum nicht "Aktualisieren"?
> Die Installer-Textstücke existieren bereits in den anderen Dateien für die
> Installationsprogramme, von dort habe ich sie übernommen:
> http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/de/file/d22ce99709b6/
> browser/installer/custom.properties
> Von mir aus können wir das ändern, aber wenn, dann global.

Ah, OK. Ich denke, hier ist die Aktion gemeint (parallel zu "Installieren") und wir verwenden als Verb normalerweise "aktualisieren", also würde das hier sinnvoll sein. Als Substantiv ist das "Upgrade" in Ordnung, aber als Verb sollten wir das auf die deutsche Variante aktualisieren.
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Created:
Updated:
Size: