Closed
Bug 883367
Opened 11 years ago
Closed 11 years ago
[fr][Markeplace] Incorrect translation of Premium version and Sign in
Categories
(Mozilla Localizations :: fr / French, defect)
Mozilla Localizations
fr / French
Tracking
(Not tracked)
RESOLVED
FIXED
People
(Reporter: scoobidiver, Assigned: gerard-majax)
References
Details
"Premium version available (app)" est traduit par "Version premium disponible (app)", ce qui ne veut pas dire grand chose. Je proposerais "Version premium de (app) disponible".
"Sign in to Review" est traduit par "Connectez-vous pour commenter", mais c'est dans un bouton donc pas d'impératif. Je proposerais "Se connecter pour commenter".
Contexte : https://marketplace.firefox.com/app/chess-1
Assignee | ||
Comment 1•11 years ago
|
||
Merci pour ça, le contexte manque toujours, donc difficile d'avoir quelque chose de correct :/
Assignee | ||
Updated•11 years ago
|
Assignee: bugzilla.fr → lissyx+mozillians
Assignee | ||
Comment 2•11 years ago
|
||
(In reply to Scoobidiver from comment #0)
> "Premium version available (app)" est traduit par "Version premium
> disponible (app)", ce qui ne veut pas dire grand chose. Je proposerais
> "Version premium de (app) disponible".
>
> "Sign in to Review" est traduit par "Connectez-vous pour commenter", mais
> c'est dans un bouton donc pas d'impératif. Je proposerais "Se connecter pour
> commenter".
>
> Contexte : https://marketplace.firefox.com/app/chess-1
La première chaîne n'est pas modifiable en l'état (on a pas la main sur la position de "app"), et la seconde j'arrive pas à la retrouver dans la locale actuelle :/
Reporter | ||
Comment 3•11 years ago
|
||
Une autre traduction possible serait "(app) disponible en version premium". Cela éviterait que le nom de l'application soit noyé entre deux adjectifs longs.
Il est à noter que même avec cela, on ne sait pas ce que fera l'appui sur le bouton : connexion (comme pour Sign in to Review), renvoi vers le site du développeur, renvoi vers un système de facturation.
Assignee | ||
Comment 4•11 years ago
|
||
Bon la seconde erreur est corrigée https://github.com/lissyx/fireplace/commit/10babc3d7580bf8337c1ceff6cd49ef64707112a https://github.com/mozilla/fireplace/pull/179
Assignee | ||
Comment 5•11 years ago
|
||
Est-ce que tu pourrais regarder les derniers commentaires du bug 883385 et me dire si ça te va comme solution ?
Flags: needinfo?(scoobidiver)
Reporter | ||
Comment 6•11 years ago
|
||
La traduction actuelle mais formatée sur deux lignes me va.
Je mettrais néanmoins un P majuscule à Premium (terme marketing) vu que ça n'existe pas en français et que c'est difficilement traduisible par "haut de gamme" ou "de luxe" pour un logiciel (peut-être "payante" mais la notion de fonctionnalités en plus disparaitrait). Cette remarque est aussi valable pour AMO: https://localize.mozilla.org/fr/amo/translate.html?search=premium&sfields=source
Flags: needinfo?(scoobidiver)
Assignee | ||
Updated•11 years ago
|
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 11 years ago
Resolution: --- → FIXED
You need to log in
before you can comment on or make changes to this bug.
Description
•