Closed Bug 1213527 Opened 9 years ago Closed 9 years ago

[Marketing][screenshots][it]: FF for Android 42

Categories

(Mozilla Localizations :: it / Italian, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: CocoMo, Assigned: tlow87)

References

Details

Attachments

(1 file, 2 obsolete files)

Hello,

This is very much like bug 1207362 but for Android.  We have leveraged the work you did so you only need to provide the translation for new strings.

*Source file*: https://github.com/mozilla-l10n/appstores/blob/master/it/android_42_release.lang 
*Project progress page*: https://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/stores_l10n/locale/it/google/next/
*Locale Project Dashboard*: https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=it

Try to finish localizing the strings ASAP so Tannie can start his part.

*Deadline*: The completed localized screenshots are due October 30th.
Blocks: 1213192
Attached file First draft, needs QA (obsolete) —
Here we are. I enclosed the first draft.
Let's what @flod and @gialloporpora think.
Flags: needinfo?(francesco.lodolo)
Attachment #8672216 - Attachment is patch: true
Flags: needinfo?(francesco.lodolo)
Attachment #8672216 - Attachment is patch: false
Comment on attachment 8672216 [details]
First draft, needs QA

>Personalizza il tuo browser con <br>componenti aggiuntivi per bloccare pop-up <br>gestire password e download e altro ancora.
… password, download e molto altro ancora.

># Title of screenshot
>;Invia a dispositivo
You translated the reference string.

>;Firefox remembers your recently <br>used apps to help you get the <br>word out the way you want
>Firefox memorizza le app <br>che hai utilizzato di recente <br>per toglierti le parole di bocca
Not a huge fan, but I can't think of anything better.

>;Send video and Web content from <br>your smartphone or tablet <br>to any supported device
>Invia video e contenuti web <br>da smartphone o tablet <br>a qualsiasi dispositivo supportato
supportato -> compatibile?
Sorry about overwritting the source string.

>;Firefox remembers your recently <br>used apps to help you get the <br>word out the way you want
>Firefox memorizza le app <br>che hai utilizzato di recente <br>per toglierti le parole di bocca

Some alternatives
1. <br>per anticipare le tue parole
2. <br>per anticipare ciò che scriverai
3. <br>per prevedere le tue parole
4. <br>per prevedere ciò che scriverai

>Personalizza il tuo browser con <br>componenti aggiuntivi per bloccare pop-up <br>gestire password, download e molto altro ancora.
Also in retrospective I would add a comma after "pop-up".
> >;Firefox remembers your recently <br>used apps to help you get the <br>word out the way you want
> >Firefox memorizza le app <br>che hai utilizzato di recente <br>per toglierti le parole di bocca
> 
> Some alternatives
> 1. <br>per anticipare le tue parole
> 2. <br>per anticipare ciò che scriverai
> 3. <br>per prevedere le tue parole
> 4. <br>per prevedere ciò che scriverai
I don't think we need to stick with the same image (mouth or word), we just need something about "making your life easier".

Having a bit more context on the kind of image that will be used would definitely help :-\ 

> Also in retrospective I would add a comma after "pop-up".
+1
>I don't think we need to stick with the same image (mouth or word), we just need something about "making your life easier".
"per meglio soddisfare le tue esigenze"
seems general enough  to fit in most contexts.
(In reply to Sara Todaro from comment #5)
> >I don't think we need to stick with the same image (mouth or word), we just need something about "making your life easier".
> "per meglio soddisfare le tue esigenze"
> seems general enough  to fit in most contexts.

Firefox memorizza le app <br>che hai utilizzato di recente <br>per soddisfare ogni tua esigenza?
Attached file Italian translation, QAed (obsolete) —
Sounds OK to me.
I'm attaching the QAed file. Please check one more time if everything's in order.
Attachment #8672216 - Attachment is obsolete: true
One more thought: "Send to device". "Invia a dispositivo" is definitely good if it's the feature name, but if it's a generic title "Invia ai tuoi dispositivi" might work better. Sadly need context. The rest looks good to me.
But I understand what you mean, when we see the screenshot in context we can ask to make a change if necessary.
Question? Should I commit the file to Git Hub?
(In reply to Sara Todaro from comment #10)
> Question? Should I commit the file to Git Hub?

Yes please. Then we can check when screenshots are available for review.
gialloporpora has been translating the same strings and posted the QA in Mozilla Italia's forum (I've totally missed his post). I left him a message linking to last attachment if he wants to compare versions before we commit the final document.
If it's alright with everyone, I'll wait a few hours to commit so he has the time to reply.
(In reply to Sara Todaro from comment #12)
> If it's alright with everyone, I'll wait a few hours to commit so he has the
> time to reply.

Works for me.
Some suggestions.

La Navigazione anonima con <br>protezione antitracciamento blocca gli elementi <br>che monitorano la tua attività sui siti visitati

replacing “tracciano” with “monitorano” to avoid the repetition “tracciamento … che traccia”“..

> Personalizza il tuo browser con <br>componenti aggiuntivi per bloccare pubblicità, <br>gestire password, download e molto altro ancora.

Replacing pop-up with pubblicità, because an adblocker is not only a pop-up blocker.

The string
;Firefox remembers your recently <br>used apps to help you get the <br>word out the way you want
I am OK with the new translation, but we must change the old one used in this file:
https://github.com/mozilla-l10n/www.mozilla.org/blame/master/it/firefox/android/index.lang
I approve tracciano>monitorano and pop-up>pubblicità.
If flod agrees with the changes I'm going to upload the final version as an attachment and commit ii to Git Hub.
(In reply to Sara Todaro from comment #15)
> I approve tracciano>monitorano and pop-up>pubblicità.
> If flod agrees with the changes I'm going to upload the final version as an
> attachment and commit ii to Git Hub.

Good for me, thanks.
Commited and attached to the bug.
I'm keeping the bug open so that we can check the screenshots when ready.
Attachment #8672275 - Attachment is obsolete: true
S(In reply to Sara Todaro from comment #17)
> Commited and attached to the bug.
> I'm keeping the bug open so that we can check the screenshots when ready.

Apologies, it appears that my commit didn't succeed after all. (I's my first time committing, I think I couldn't set some configurations right. -_-')
I'm going to try again tomorrow with a fresh mind, but if Tannie wants to start with the screenshots, please refer to the translation in the attachment.
Also if flod of gialloporporpora prefer to commit in my place to get over with it quickly, feel free to do it.
Once again sorry for the confusion.
(In reply to Sara Todaro from comment #18)
> Apologies, it appears that my commit didn't succeed after all. (I's my first
> time committing, I think I couldn't set some configurations right. -_-')
> I'm going to try again tomorrow with a fresh mind, but if Tannie wants to
> start with the screenshots, please refer to the translation in the
> attachment.

I don't think Tannie is going to work on them during the week-end, and it would be useful to fix the issue on your side. Please send me the details of the errors you get while committing and we'll try to figure it out.
These are ready for a first pass. Sadly we need a lot more context on the images that will be used to do a proper localization.
Assignee: sarandau → tlow87
Tannie is waiting for the English template at the moment.
Hello Sara and Flod, please find the "it" folder and review the screenshots: https://app.box.com/s/mnungopxcfdu7km8noxmcim48vlg5qbj.  Thanks!
Flags: needinfo?(francesco.lodolo)
(In reply to Francesco Lodolo [:flod] from comment #23)
> https://app.box.com/s/mnungopxcfdu7km8noxmcim48vlg5qbj/1/5087039526/
> 41172675290/1
> https://app.box.com/s/mnungopxcfdu7km8noxmcim48vlg5qbj/1/5087038482/
> 41172636778/1
> https://app.box.com/s/mnungopxcfdu7km8noxmcim48vlg5qbj/1/5087033202/
> 41172597210/1
> Invia a dispositivo -> Invia ad altri dispositivi
Definitely approved.
 
> https://app.box.com/s/mnungopxcfdu7km8noxmcim48vlg5qbj/1/5087039526/
> 41172659414/1
> https://app.box.com/s/mnungopxcfdu7km8noxmcim48vlg5qbj/1/5087038482/
> 41172625890/1
> https://app.box.com/s/mnungopxcfdu7km8noxmcim48vlg5qbj/1/5087033202/
> 41172574358/1
> I'm not in love with the current headline.
> monitorano->seguono?
I think "seguono" is too mellow, we want to give the idea that trackers are doing something unpleasant. What about "spiano"?

Another suggestion, about the QuickShare screenshots. Description is a bit too vague… maybe now that we know what's all about we can be more explicit:
>;Firefox remembers your recently <br>used apps to help you get the <br>word out the way you want
>Firefox memorizza le app utilizzate <br>di recente per tenere ciò che <br>vuoi condividere a portata di mano

By the way, the localized badge looks good :D
Flags: needinfo?(sarandau)
What about "Il prossimo livello di privacy"? Do we want to change it or it's OK? I lost track of the discussion in the forum.

I'm fine with the your updates. Can you summarize them for Tannie and also update the file on GitHub?
@flod: In the end we decided to keep the old version: http://forum.mozillaitalia.org/index.php?topic=56824.390
I've committed the changes in https://github.com/mozilla-l10n/appstores/commit/32b66f847fa5bc8462f41f4933fc1a5c55ab3eff

@Tannie please edit the following strings across the screenshoots for all devices:
##IT-SendToDevice##
original: Invia a dispositivo
correction: Invia ad altri dispositivi

##IT-Privacy##
original: La Navigazione anonima con <br>protezione antitracciamento blocca gli elementi <br>che monitorano la tua attività sui siti visitati
correction: La Navigazione anonima con <br>protezione antitracciamento blocca gli elementi <br>che spiano la tua attività sui siti visitati

##IT-QuickShare##
original: Firefox memorizza le app <br>che hai utilizzato di recente <br>per soddisfare ogni tua esigenza
correction: Firefox memorizza le app utilizzate <br>di recente per tenere ciò che <br>vuoi condividere a portata di mano
SendToDevice, Privacy, and Quick Share images updated for review: https://app.box.com/s/aw3ojuj8kracmvhcgfczb7lc4zv5o9qd

Thanks very much for posting the edits here!!!
Thanks to you, everything looks perfect :)
Thanks Sara and Tannie. I suppose we can close it now.
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 9 years ago
Resolution: --- → FIXED
Just confirming that the updated screenshots look good, no more English mixed in the PB screenshots
https://app.box.com/s/mnungopxcfdu7km8noxmcim48vlg5qbj
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Creator:
Created:
Updated:
Size: