The Translation Beta accessible name is not announced by ORCA when opening the Select Translations panel on Ubuntu
Categories
(Firefox :: Disability Access, defect)
Tracking
()
People
(Reporter: danibodea, Unassigned, NeedInfo)
References
(Blocks 2 open bugs)
Details
(Keywords: access)
Attachments
(2 files)
Note
- This is a follow-up from bug 1894094; The Panel has an accessible name, but ORCA does not read it when the panel is opened.
Found in
- Nightly v129.0a1
Affected versions
- Nightly v129.0a1
- Beta v128.0b3
Tested platforms
- Affected platforms: Ubuntu, MacOS (logged in a bug 1902662)
- Unaffected platforms: Windows
Steps to reproduce
- Enable ORCA.
- Launch the browser.
- Ensure the feature is enabled:
browser.translations.select.enable = TRUE - Load a webpage that is displayed in a different language than the browser.
- Open the context menu on a selection of text, a link or an image.
- Select the Translate option from the menu.
- Observe the announcement of the panel by the VoiceOver.
Expected result
- The purpose of the dialog (its accessible name) is announced by a screen reader.
Actual result
- The accessible name is not announced by the screen reader.
- It is announced as a "dialog".
Regression range
- Not a regression.
Additional notes
- The panel does have an accessible name implemented in bug 1894094.
Comment 1•6 months ago
|
||
Hi :Daniel, thank you for filing these bugs! This may be a Fx-wide issue.
Could you please check if ORCA would not announce the accessible name for the Edit Bookmark panel too? The STR should be similar to the macOS ones (I cannot check it myself yet as my Linux VM needs to be rebuilt). If this panel would also miss the accessible name in the announcement, we'd need to move this bug to the Disability Access component for the A11y team to check what we could do on the platform side.
Thank you in advance!
Comment 2•6 months ago
|
||
Also, the announcement is missing the description of the panel/document provided with the aria-describedby
, i.e. for the Select Translations panel, it includes the Manage Settings
button (since bug 1901314 fix) which is, for instance, announced by NVDA as expected.
Updated•5 months ago
|
Updated•5 months ago
|
Comment 3•5 months ago
|
||
The severity field for this bug is set to S3. However, the accessibility severity is higher, .
:epavlov, could you consider increasing the severity?
For more information, please visit BugBot documentation.
Updated•5 months ago
|
Comment 5•4 months ago
|
||
Like bug 1902662, this is a Fx-wide issue.
Anna, given bug 1902662 is S3, should this be S3 too?
Comment 6•4 months ago
|
||
(In reply to Marco Castelluccio [:marco] from comment #5)
Anna, given bug 1902662 is S3, should this be S3 too?
Or maybe both should be S2?
Comment 7•4 months ago
|
||
Note that the "Edit Bookmark" panel has a (probably implicit) role of group. It probably should be (explicitly) dialog.
The select translations panel has a role of dialog, but it actually is missing a label, even on Windows.
Orca is probably looking for the label on the dialog, not the document. Given that, do you still believe this to be a Firefox wide issue rather than specific to translations?
I'll discuss the severity ratings with Anna. I agree they should be consistent, but I'm wondering whether there is sufficient context elsewhere to justify dropping this to s3, albeit a high s3.
Comment 8•4 months ago
|
||
(In reply to James Teh [:Jamie] from comment #7)
Note that the "Edit Bookmark" panel has a (probably implicit) role of group. It probably should be (explicitly) dialog.
The select translations panel has a role of dialog, but it actually is missing a label, even on Windows.Orca is probably looking for the label on the dialog, not the document. Given that, do you still believe this to be a Firefox wide issue rather than specific to translations?
I thought it was a Fx-wide issue because of comment 1 and because bug 1902662 is in Firefox::Disability Access, but happy to move it back to Firefox::Translations if that isn't the case.
Comment 9•4 months ago
|
||
I'd say it's uncertain, but I think we need to give that fix a try before we assume it is a wider issue.
Comment 10•4 months ago
|
||
The severity field is not set for this bug.
:eeejay, could you have a look please?
For more information, please visit BugBot documentation.
Comment 11•3 months ago
|
||
:danibodea, are you able to provide the exact information that is reported when this dialog appears? Obviously, the name not being reported is a bug, but I'm trying to establish whether other reported information provides sufficient context for the user. That will help me determine whether this is an s2 or an s3. Thanks.
Reporter | ||
Comment 12•3 months ago
|
||
Of course.
On Ubuntu 22 with ORCA enabled, I navigate to a Spanish Wikipedia page, focus a link, open the context menu and select the Translate option.
Orca reads the spanish text, speaks about the text (link heading lever 2, in this specific case), then sais: "from Spanish to English, read-only translating, focus mode, alert, translation complete" and it stops. When the user taps the down arrow, the translation is being read: "Second biennium of the Second Spanish Republic" and it stops.
Reporter | ||
Comment 13•3 months ago
|
||
On Ubuntu 22 with ORCA enabled, I navigate to a German Wikipedia page, focus a small paragraph, open the context menu and select the Translate option.
Orca speaks about the text "main content, list with 4 items, bullet", in this specific case, then it reads the german text (incorrectly) and sais "selected. finished loading.", then sais: "from German to English, read-only entry translating, focus mode, alert, translation complete" and it stops. When the user taps the down arrow, the translation is being read starting with second row and it stops. Up arrow needs to be pressed in order to read the forst row.
Reporter | ||
Comment 14•3 months ago
|
||
Hi James, I've provided two scenarios above, with audio demonstrations as attachments. I hope it helps.
Comment 15•3 months ago
|
||
Thank you very much.
My feeling is that even though the dialog name is missing, the control announcement "from German to English, read-only entry" (for example) provides sufficient context for the user to know what this dialog is. Thus, I think this can be an s3 rather than an s2. Anna, do you agree? Of course, it'd still be good to fix regardless.
Description
•