Closed Bug 433381 Opened 17 years ago Closed 10 years ago

Revision of the Swedish translation of the ChatZilla extension (irc)

Categories

(Mozilla Localizations :: sv-SE / Swedish, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED WONTFIX

People

(Reporter: seamonkey, Unassigned)

Details

User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; sv-SE; rv:1.9pre) Gecko/2008041701 SeaMonkey/2.0a1pre reconfigured by user.js v0.8 Build Identifier: The translation of ChatZilla shows ageing symptoms leaving traces of inconsistency, and it therefore needs to be revised. Reproducible: Always Flyttar över diskussionen från bug 407146 hit: > > > >+<!ENTITY notsentMessages.label "Meddelandeinnehåll med actions och notiser"> > > > > > > "händelser" eller "åtgärder"? > > > > Absolut, betrakta "actions" som en provisorisk icke-lösning, för begreppet > > är inkonsekvent översatt i CZ, och faktiskt behöver hela CZ-översättningen > > en översyn. Stefan, du som använder programmet så mycket... ;-) > > > > Hmm. Lite mycket nu, bara. Men, kanske senare :-) > > > > >-locale.version = 0.9.81 > > > >+locale.version = 0.9.82 > > > > locale.error = Du använder ChatZilla %1$S, som kräver den lokala versionen %2$S. Den aktuella lokalen, %3$S, är version %4$S, och därför kan det bli problem att > > > > > > Här är det nog bättre med "den aktuella lokala versionen". Men jag vet inte > > > om "lokala versionen" är så bra heller... > > > > Precis, det är inte solklart vad man menar med "lokal version" :-\ > > Hmm, Vad sägs om: > > "Du använder ChatZilla %1$S, som kräver version %2$S av översättningen. Den > aktuella översättningen, %3$S, har versionen %4$S, och därför kan det > bli..." > > Blir nog ännu bättre utan sista kommat. > Snyggt! > > > > msg.test.emoticon = Exempel på ett meddelande med smileys: :) :( :~( :0 :/ :P :| (*. > > > > > > Vi kallar inte dessa för "smilisar" längre, eller hur? Har för mig att vi > > > gjorde det förut. > > > > Jag ska kolla, men tror att jag på andra ställen översatt "smileys" med just > > "smilisar" och "emoticons" med "humörsymboler" (följer därvid > > datatermgruppens rekommendationer). > > OK. Så "smilisar" är den väg vi antagligen ska gå då :-) Ja, och jag såg att i CZ finns för närvarande alla varianter med... > > > >+msg.ceip.msg1 = ChatZilla skulle vilja att du deltoge i Programmet för > > > > > > "deltog" > > > > Aha, kul att du uppmärksammade det. Egentligen är "deltoge" korrekt, för det > > behövs en konditionalisform (jfr "vore"). Men det är klart; det är en > > riktigt ålderdomlig form, och om den uppfattas som fel av moderna människor, > > får vi väl tolerera "deltog" :-) > > :-) > > > > > > >@@ -1388,7 +1395,7 @@ > > > > pref.activityFlashDelay.help = När en flik som redan har varit aktiv får mer aktivitet så blinkas fliken för att visa detta. Denna inställning avgör längden på denna blinkning. Välj 0 för att inaktivera funktionen. > > > > > > Jag skulle köra på (eller något liknande): "När aktiviteten i en redan > > > aktiv flik ökar, blinkar fliken. Denna inställning reglerar tidsintervallet > > > (eller hastigheten kanske?) för blinkningen. Välj 0 för att inaktivera > > > funktionen." > > > > Ja, det är bättre. > > > > > >-pref.autoAwayCap.label = Gräns för automatisk frånvarukontroll > > > >+pref.autoAwayCap.label = Gräns för auto-borta-kontroll > > > > > > Hmm. "auto-borta-kontroll" tycker jag inte låter bättre/tydligare än > > > "automatisk frånvarukontroll"... > > > > Nej, visst, det låter helknäppt, men här har jag också anpassat > > översättningen till andra begrepp i filen. Som sagt, > > ChatZilla-översättningen behöver revideras i sin helhet. > > Aha, ok. Jo, det verkar ju som det. Hmm. >
Forgot to confirm this... It looks like a valid bug to me :-). Not sure when/if I get to this, though. Maybe later on in the summer.
Status: UNCONFIRMED → NEW
Ever confirmed: true
(In reply to comment #1) > Maybe later on in the summer. Great - if you take a look at CZ, I can focus some on the SM help files, even in en-us. Having it all ready in time for the beta (not alpha) should be fine, I guess.
Taking this so it's on my list.
Assignee: hasse → stefanh
(In reply to comment #1) > Not sure when/if > I get to this, though. Maybe later on in the summer. Last time I checked, it was summer - now the summer is gone. Time is not on my side :-(
Cheer up Stefan ;-) Just putting a changeset link here so it won't be forgotten: http://hg.mozilla.org/l10n-central/sv-SE/rev/7393ca367ce0
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 11 years ago
Resolution: --- → FIXED
Is this really fixed? And in that case, who fixed it?
Status: RESOLVED → REOPENED
Flags: needinfo?(az)
Resolution: FIXED → ---
Status: REOPENED → NEW
Flags: needinfo?(az)
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 11 years ago10 years ago
Resolution: --- → FIXED
Not sure why this was resolved, since nothing has been fixed here.
Status: RESOLVED → REOPENED
Resolution: FIXED → ---
Status: REOPENED → NEW
maybe this can be a good bug too work on at a Nordic L10n Hackathon in May 2016?
We decided to not work on this as there are not so many Swedish ChatZilla users and most people using irc knows english aswell
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 10 years ago10 years ago
Resolution: --- → FIXED
Assignee: stefanh → nobody
Resolution: FIXED → WONTFIX
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.