Closed Bug 493248 Opened 16 years ago Closed 15 years ago

[Website] German translation of Geolocation in-product page for fx 3.5

Categories

(Mozilla Localizations :: de / German, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

VERIFIED FIXED

People

(Reporter: Coce, Assigned: Coce)

References

()

Details

Attachments

(1 file, 4 obsolete files)

Wir nutzen diesen Bug für die deutsche Übersetzung der Geolocation in-product-Seite für Firefox 3.5. Angehängt ist ein Diff zwischen der englischen Version und der deutschen Übersetzung. Original: <http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/en-GB/firefox/geolocation/index.html?revision=25774&content-type=text%2Fplain>
Attachment #377700 - Flags: review?(thomas.lendo)
Attachment #377700 - Flags: review?(thomas.lendo) → review+
Ich habe ein paar Änderungen eingebaut. Bitte schau es dir durch, Michael. Die Anführungszeichen vor und nach "zufällige Indentifikationsnummer für meinen Computer" habe ich entfernt, da die dt. Übersetzung kein feststehender Begriff sein kann, der anderswo auch vorkommt. Außerdem kann man das auslegen, als würden die Anführungszeichen augenzwinkernd implizieren, dass das gar keine "zufällige" Identifikationsnummer sei. ;)
Attachment #377700 - Attachment is obsolete: true
Attachment #380563 - Flags: review?(coce)
Attachment #380563 - Flags: review?(coce) → review+
Comment on attachment 380563 [details] [diff] [review] Zweites Diff für die deutsche Übersetzung Danke für die Korrekturen, von mir gibt's ein r+.
Comment on attachment 380563 [details] [diff] [review] Zweites Diff für die deutsche Übersetzung >> <p>Firefox 3.5 kann Websites mitteilen, wo Sie sich befinden, damit Sie Informationen finden können, die für Sie passender und sinnvoller ist. Sollte das nicht "sinnvoller sind" heissen? > müssen, um die gewünschten Ergebnisse zu erhalten ... ohne weitere Daten angeben oder noch > etwas eintippen zu müssen.</p> Die Ellipse benoetigt kein Leerzeichen davor. Wie waere es mit "ohne dass Sie weitere Daten angeben oder eintippen muessen"? >> <p>Oder, wenn Sie eine Reiseroute planen, weià die Website bereits, von wo Sie starten, so dass Sie nur noch das Ziel angeben müssen.</p> Kommt da wirklich ein Komma nach bereits? Das ist mir alles etwas verworren. >> <p>Diese Daten werden über eine verschlüsselte Verbindung ausgetauscht, um Ihre Privatsphäre zu schützen. Sobald Firefox Ihre Datene erhalten hat, gibt er sie an die Website Bitte das letzte e bei Daten entfernen. > weiter, die sie angefordert hat. Zu keiner Zeit werden Name oder Standort der Website, die > Sie besuchen oder irgendwelche Cookies an Google Location Services weitergegeben.</p> Fehlt hier ein Komma vor oder? Ich wuere eher "der besuchten Website" nehmen. >> <p>Weitere Informationen darüber, was die anfragende Website mit Ihrer Ortsangabe tut, finden Sie in der Datenschutzerklärung der betreffenden Website.</p> Stats "tut" vielleicht "wie die .... Ihre Ortsangabe weiterverwendet"? My2c
Danke Henrik, ich habe mal alle deine Korrekturen eingebaut. (In reply to comment #3) > Fehlt hier ein Komma vor oder? [...] Ich habe das mal mit eingebaut, ich denke aber, wir sollten aber mal Kadir fragen. Ich denke, er kennt sich da besser aus.
Attachment #380563 - Attachment is obsolete: true
Attachment #380639 - Flags: review?(thomas.lendo)
Oha, Post im DE-Briefkasten - da hätte ich noch kleine Anmerkungen zum Patch: Z. 27: "... Web-Entwicklern zu erleichtern, diese Funktion in Ihre Web-Anwendungen zu integrieren.</p>" --> hier sollte es "ihre" statt "Ihre" heißen Z. 65: "eine zufällige Indentifikationsnummer für Ihren Computer, die von Google zugeteilt wird und alle zwei Wochen gelöscht wird." --> "Identifikationsnummer" statt "Indentifikationsnummer" --> das erste "wird" könnte man in meinen Augen auch streichen, dann wird der Satz noch flüssiger Z. 76: "... Zu keiner Zeit werden Name, oder Standort der besuchten Website, oder irgendwelche Cookies an Google Location Services weitergegeben.</p>" --> Vor den "oder"s sollte kein Komma stehen. Z. 115: "Wie lösche ich die zufällige Indentifikationsnummer für meinen Computer?" --> "Identifikationsnummer" statt "Indentifikationsnummer"
Kurze Anmerkungen: >> müssen, um die gewünschten Ergebnisse zu erhalten ... ohne weitere Daten >> angeben oder noch etwas eintippen zu müssen.</p> >Die Ellipse benoetigt kein Leerzeichen davor. ... Hm, ich kenne da andere Präferenzen: "Die Ellipse … Bei drei Punkten kann man nichts falsch machen, richtig? Falsch! ... Wenn die Ellipse nicht gerade ein Wort unterbricht (»Bitte, bitte nicht schieß…«), so muss außerdem ein geschütztes Leerzeichen vor den Punkten gesetzt werden …" Quelle: http://praegnanz.de/essays/254/typo-im-web-ein-sonder-zeichen-setzentypo-im-web-ein-sonder-zeichen-setzen >><p>Oder, wenn Sie eine Reiseroute planen, weià die Website bereits, von wo >>Sie starten, so dass Sie nur noch das Ziel angeben müssen.</p> >Kommt da wirklich ein Komma nach bereits? Das ist mir alles etwas verworren. Ich finde schon, dass da ein Komma gehört, da "von wo Sie starten" der Subjektsatz(?) von "weiß die Website" ist. Aber ein Germanistiker wie Kadir sollte uns da konkret Aufschluss geben können. ( http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Satz/Komplex/Funktion/Subjekt.html?MenuId=Sentence631 ) >> weiter, die sie angefordert hat. Zu keiner Zeit werden Name oder Standort >> der Website, die Sie besuchen oder irgendwelche Cookies an Google Location >> Services weitergegeben.</p> >Fehlt hier ein Komma vor oder? Ich wuere eher "der besuchten Website" nehmen. Da gehört sicher ein Komma vor und nach "die Sie besuchen". Aber wenn wir diese Konstruktion mit "der besuchten Website" vermeiden können, sollten wir das tun.
(In reply to comment #6) > Kurze Anmerkungen: > > >> müssen, um die gewünschten Ergebnisse zu erhalten ... ohne weitere Daten > >> angeben oder noch etwas eintippen zu müssen.</p> > >Die Ellipse benoetigt kein Leerzeichen davor. ... > > Hm, ich kenne da andere Präferenzen: > > "Die Ellipse … > Bei drei Punkten kann man nichts falsch machen, richtig? Falsch! ... Wenn die > Ellipse nicht gerade ein Wort unterbricht (»Bitte, bitte nicht schieß…«), so > muss außerdem ein geschütztes Leerzeichen vor den Punkten gesetzt werden …" > Quelle: > http://praegnanz.de/essays/254/typo-im-web-ein-sonder-zeichen-setzentypo-im-web-ein-sonder-zeichen-setzen Richtig, es kommt nur dann kein Leerzeichen vor eine Ellipse, wenn durch sie ein Wort unterbrochen wird oder – und das ist derzeit kaum dokumentiert – im User Interface, beispielsweise in Menüs, wenn der Anwendern nach dem Klick noch aktiv werden muss (Seite speichern unter…) > >><p>Oder, wenn Sie eine Reiseroute planen, weià die Website bereits, von wo > >>Sie starten, so dass Sie nur noch das Ziel angeben müssen.</p> > >Kommt da wirklich ein Komma nach bereits? Das ist mir alles etwas verworren. > > Ich finde schon, dass da ein Komma gehört, da "von wo Sie starten" der > Subjektsatz(?) von "weiß die Website" ist. Aber ein Germanistiker wie Kadir > sollte uns da konkret Aufschluss geben können. ( > http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Satz/Komplex/Funktion/Subjekt.html?MenuId=Sentence631 Ja, da kommt ein Komma hin, ist aber nicht der Subjektsatz, sondern ein Nebensatz, die Website ist das Subjekt. Und bitte das Komma vor wenn entfernen. Kleine Faustregel dazu: In nahezu keinem Fall wird ein Komma zwischen zwei Konjunktionen gesetzt. > >> weiter, die sie angefordert hat. Zu keiner Zeit werden Name oder Standort > >> der Website, die Sie besuchen oder irgendwelche Cookies an Google Location > >> Services weitergegeben.</p> > >Fehlt hier ein Komma vor oder? Ich wuere eher "der besuchten Website" nehmen. > > Da gehört sicher ein Komma vor und nach "die Sie besuchen". Aber wenn wir diese > Konstruktion mit "der besuchten Website" vermeiden können, sollten wir das tun. Ebenfalls korekt, aber hier finde ich eigentlich den eingefügten Nebensatz lesbarer als die Partizip-Gruppe. Noch eine Bitte: Ich komme momentan nicht dazu, alle Bugmail zu lesen, die ich bekomme, und ich achte nur noch drauf, wenn ich Assignee bin oder wenn ich eine Review-Anfrage bekomme. Wenn also eine Frage ansteht, bitte mich per Mail/IRC/IM direkt ansprechen.
So, ich hoffe, dass ich jetzt alle Korrekturen drin habe. Die Ellipse habe ich mal wieder eingebaut und dabei das Ellipse-Zeichen "…" verwendet.
Attachment #380639 - Attachment is obsolete: true
Attachment #381279 - Flags: review?(thomas.lendo)
Attachment #380639 - Flags: review?(thomas.lendo)
Attachment #381279 - Flags: review?(thomas.lendo) → review+
Comment on attachment 381279 [details] [diff] [review] Viertes Diff für die deutsche Übersetzung Nochmal ein paar Anmerkungen: -ohne dass Sie weitere Daten angeben oder eintippen müssen. +ohne dass Sie weitere Daten angeben oder eintippen müssen. (doppeltes Leerzeichen) -Genauigkeit der angegeben Standorte +Genauigkeit der angegebenen Standorte -Zu keiner Zeit werden Name, oder Standort +Zu keiner Zeit werden Name oder Standort (Komma weg) -Standort der besuchten Website oder +Standort der Website, die Sie besuchen, oder (mit Komma vor und dahinter, wie von Kadir wegen Lesbarkeit empfohlen) Vorschlag: -während ich im Internet surfe? +während ich im Internet unterwegs bin? -während Sie im Web surfen. +während Sie im Web unterwegs sind. (um evtl. das "Surfen" durch was Schöneres zu ersetzen)
Danke, die Korrekturen sind drin.
Attachment #381279 - Attachment is obsolete: true
Attachment #381739 - Flags: review?(thomas.lendo)
Comment on attachment 381739 [details] [diff] [review] Fünftes Diff für die deutsche Übersetzung Wir sind Perfektionisten. :) Jetzt passt alles von meiner Seite. Danke, Michael. Ab und weg damit. r=thomas.lendo
Attachment #381739 - Flags: review?(thomas.lendo) → review+
Danke, ist eingecheckt (r27279). -> Resolved Fixed.
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 15 years ago
Resolution: --- → FIXED
Verified.
Status: RESOLVED → VERIFIED
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Created:
Updated:
Size: