Closed Bug 711933 Opened 13 years ago Closed 12 years ago

[ro] translate Firefox Flicks mini-site

Categories

(www.mozilla.org :: General, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: pascalc, Assigned: cristian.silaghi)

References

()

Details

(Whiteboard: [ro] [l10n])

Attachments

(1 file, 6 obsolete files)

This bug is for the translation of the new "Firefox Flicks" sub-site inside of mozilla.org.

The Firefox Flicks site is a video contest targetting talented filmmakers wishing to create fun videos about Mozilla and Firefox. This is the second iteration of this contest, the first contest was in 2006

Here is the url on the development server:
http://www-dev.allizom.org/ro/firefoxflicks/

The mini site has 3 pages:
http://www-dev.allizom.org/ro/firefoxflicks/
http://www-dev.allizom.org/ro/firefoxflicks/faq/
http://www-dev.allizom.org/ro/firefoxflicks/brief/

Those pages are in your svn repository, so please "svn update" your local copy. Note that although we have merged and renamed our sites as 'mozilla.org', the repository is still named 'mozilla.com, here is the address as a reminder:

https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/ro

There is a new associated .lang file for this section containing a few UI strings for this mini-site as well as a string used to promote the project on social networks:

https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/ro/includes/l10n/firefoxflicks.lang

(also visible on the langchecker and webdashboard:
http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ro
http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ro )

There are videos on these pages but they are not available yet, if we later get subtitles to translate via universal subtitles, I will mention it in your bug.

The main page has a big title that might be difficult to translate, it says:
LIGHTS! CAMERA! AWESOME!

(reference to LIGHTS! CAMERA! ACTION!, the famous sentence filmmakers say when they start recording a scene on stage with actors)

If you can't translate it in a similar way in your language, here is a few alternatives that you can use directly or take as a source of inspiration for a catchy title that would be cool in your language:

Firefox Goes to the Movies
Make Movies With Firefox
Go to the Movies With Firefox
Film Your Love of Firefox
FIrefox on Film
Firefox Goes Hollywood

Ideally, your title should be playful, energic and reflect the Mozilla values

Thanks!
Blocks: 632886
Whiteboard: [ro] [l10n]
I propose the following translation for the title: "Lumini! Camera! Firefox!"
It is similar to the English title, and gives a little more info on what the contest is about.

http://voinici.ceata.org/~tct/resurse/firefoxflicks/content.inc.html
(In reply to Valentin Gosu from comment #1)
> I propose the following translation for the title: "Lumini! Camera! Firefox!"
> It is similar to the English title, and gives a little more info on what the
> contest is about.
> 
> http://voinici.ceata.org/~tct/resurse/firefoxflicks/content.inc.html

But then all the charm disappears. It seems to me he translated correctly. Romanian expression is "Atenţie! Motor! Acţiune!". This is our old expression, not "Lumini! Cameră! Motor!" If in english there's not "Firefox" word in the title, why we need to do this?
Hi,

Valentin, please also note that Firefox is written with big letters in "Firefox Flicks" [1] and awesome is "minunat" in Romanian. 

  [1] http://www-dev.allizom.org/en-US/firefoxflicks/

Please find attached to this bug my translations of the home page [2] and first paragraphs from the Creative Brief page. [3]

  [2] http://voinici.ceata.org/~tct/resurse/firefoxflicks/content.inc.html
  [3] http://voinici.ceata.org/~tct/resurse/firefoxflicks/brief/content.inc.html

Due to the difficulty I face in finding suitable (natural) equivalents in Romanian for English expressions and technical terms the text is full of, I am stopping now the translation and I hope Cristian will continue at a faster pace.

This is the short list of difficult terms I found:

* prequel
* creative brief
* faq
* legal notices
* call to action
* to be tracked online
* mainstream Internet users
* think outside the box
* brand toolkit
* panel of judges
* video sharing site
* wordmark
Attached file Translation of home page in Romanian. (obsolete) —
Attached file Translation of brief page in Romanian. (obsolete) —
Pascal, in page http://www-dev.allizom.org/ro/firefoxflicks/, Romanian language not appear into Language switch (bottom page):

  <form id="lang_form" class="languages"  dir="ltr" method="get" action="http://www-dev.allizom.org/includes/l10n/langswitcher.inc.php"><div>
            <label for="flang">schimbă limba</label>
            
<select id="flang" name="flang" dir="ltr" onchange="this.form.submit()">    <option value="ar">&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;</option>
    <option value="de">Deutsch</option>
I will add it once it is ready to go on production
(In reply to Pascal Chevrel:pascalc from comment #7)
> I will add it once it is ready to go on production

Happy Birthday!
Assignee: nobody → cristian.silaghi
Attached file Files translated partialy by Cristian (obsolete) —
Raul, any progres on this one?
(In reply to Pascal Chevrel:pascalc from comment #10)
> Raul, any progres on this one?

Sorry Pascal. For moment no. What is the deadline ?
Would it be possible to have it for newrt week? I know we plan updates to these pages and I am afraid that your current translation is going to become obsolete. That said, it is perfectly ok to not do this project in Romanian, just tell me, you can't be on all projects ;)
Cristian, Tibi, Valentin? Any news?
We'll try to make it happen by the end of the weekend. I'll keep you posted.
Attached file Translation finished by Valentin (obsolete) —
Tibi: please review the files and restore the links to the relative path.
All: check the translation for translation errors and missed diacritics.
Congrats, Vali! I will try to review the translation this evening.
Tibi, ping me and I will put files in SVN.
Pascal, can you put the translation directly on Mozilla's website? Translation was delayed too much. I attached the complete translation. :) Can you upload the files on the SVN, please? :)
(In reply to Cristian from comment #18)
> Created attachment 588986 [details]
> Complete translation into a ZIP archive
> 
> Pascal, can you put the translation directly on Mozilla's website?
> Translation was delayed too much. I attached the complete translation. :)
> Can you upload the files on the SVN, please? :)

Cristian, your attached files is incompleted, html code wrong. Before being put on SVN html code and text to be corrected. Sorry!
I have reviewed Valentin's version. Raul, Cristi, please take a look too for wrong & lack of diacritics and translation uniformization.
Attached file Review of Valentin's version (obsolete) —
Pascal, sorry for romanian language:

Tibi, ultima revizie este cea încărcată de Cristian Silaghi care mi=-a comunicat că a corectat și el. 
Eu acum pe care o verific și pe care o încarc??

Aici se obișnuiește că dacă încarci o versiune mai nouă de fișier (completat, corectat) etc. să marchezi ca „învechit” fișierul care este înlocuit.

Soluția pe care o am este să compar eu ce ați corectat amândoi și să adaug manual traducerile unde trebuie. Deci o să mai dureze.

Pascal, tommorow will upload the translations by SVN. Thanks.
(In reply to Raul Malea from comment #22)
> Tibi, ultima revizie este cea încărcată de Cristian Silaghi care mi=-a
> comunicat că a corectat și el. 
> Eu acum pe care o verific și pe care o încarc??

Scuze, am înțeles că nu e completă. Te rog, verific-o pe a lui Cristi și ține cont de observațiile mele: lipsă de diacritice (sau greșite) și uniformizarea traducerii.

> Aici se obișnuiește că dacă încarci o versiune mai nouă de fișier
> (completat, corectat) etc. să marchezi ca „învechit” fișierul care este
> înlocuit.

Cred că este bine că nu am înlocuit, fiindcă versiunea mea nu este finală și sunt convins că nu am lucrat mai mult decât Cristi.

> Soluția pe care o am este să compar eu ce ați corectat amândoi și să adaug
> manual traducerile unde trebuie. Deci o să mai dureze.

Nu, te rog, verifică doar revizia lui Cristi a traducerii lui Vali.
OK Tibi.
Put files in r100111
Corrected HTML code, corrected links, updated translated files in r100317 .

Pascal, please put online this files, put romanian language into Language switch (bottom page) and launched romanian website version.
Attachment #583540 - Attachment is obsolete: true
Attachment #583541 - Attachment is obsolete: true
Attachment #585746 - Attachment is obsolete: true
Attachment #588873 - Attachment is obsolete: true
Attachment #588986 - Attachment is obsolete: true
Attachment #589138 - Attachment is obsolete: true
This afternoon
pushed in r100411, thanks
Status: NEW → RESOLVED
Closed: 12 years ago
Keywords: push-needed
Resolution: --- → FIXED
Pascal,  in page http://www.mozilla.org/ro/firefoxflicks/, Romanian language not appear into Language switch (bottom page):

  <form id="lang_form" class="languages"  dir="ltr" method="get" action="http://www-dev.allizom.org/includes/l10n/langswitcher.inc.php"><div>
            <label for="flang">schimbă limba</label>
            
<select id="flang" name="flang" dir="ltr" onchange="this.form.submit()">    <option value="ar">&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;</option>
    <option value="de">Deutsch</option>

Also, submitted corrected files for wrong cedilla (ș and ț) in r100550 .

Please push online these new files and add romanian language in this switch box.
Status: RESOLVED → REOPENED
Keywords: push-needed
Resolution: FIXED → ---
fixed and pushed, will be visible in 20mn
Status: REOPENED → RESOLVED
Closed: 12 years ago12 years ago
Keywords: push-needed
Resolution: --- → FIXED
Component: www.mozilla.org → General
Product: Websites → www.mozilla.org
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Creator:
Created:
Updated:
Size: