Closed Bug 75377 Opened 24 years ago Closed 23 years ago

Add a bool pref to control localizable reply-header

Categories

(MailNews Core :: Localization, defect)

x86
All
defect
Not set
major

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED DUPLICATE of bug 70842
mozilla0.9.6

People

(Reporter: hwaara, Assigned: nhottanscp)

References

Details

(Keywords: l12y)

spinoff from bug 23615... Right now (or when the above mentioned bug is fixed) we always reply with english reply header. The reason for this is because if we had these strings non-hardcoded (localizable) and recipent of an email didn't understand the same, native language as the sender then it would be confusing for the recipent. The proposed solution for this (per sspitzer, timeless and nhotta) is that we should use 4 invisible prefs/flags: 1. "<author> wrote:" - english 2. "<author> wrote:" - localizable 3. "On <date>, <author> wrote:" - english 4. "On <date>, <author> wrote:" - localizable and then if the recipent is using the same chartype/character encoding as the sender then send the localizable version (which of them to send is dependant upon which pref is set in the UI) and if not, then fall back on the english, hard-coded version. There's a bug about localizing the reply header; to not hardcode "wrote:" and the like. That should probably be blocked by this bug since we need to write the code to *determine* if we can use the localized reply-header before we can use it.
as noted, this bug blocks bug 70842.
Blocks: 70842
>if the recipent is using the same chartype/character encoding >as the sender then send the localizable This is not possible since the reply may go to multiple recipients. It should change to "if the original message has the same charset of the sender's localized value of the default charset for message send then ...". The other way is to provide UI to the user, an option to use localized strings or ASCII strings. Or make those strings editable through UI. We need to decide the spec first, cc to msanz.
Some users may be also writing English-only msgs under a Japanese encoding. So the encoding does not necessarily match the content language sometimes. I think providing an option might be the only viable way of doing this.
>So the encoding does not necessarily match the content language sometimes. This is true. I would be annoyed if I always get the localized string for my default charset and no way to correct it other than editing the string manually every time. But the simple on/off option allows the localized strings to be used for any charsets and may end up with sending strings which might not be readable (e.g. question marks, NCR). So, we may still want to do the charset matching. Or we need to explain clearly in the UI about the meaning of turning on that option.
reassigned to nhotta.
Assignee: rchen → nhotta
Change title and reassign to hwaara@chello.se. I think adding a new backend pref is the only thing needed for bug 70842. Please do that with bug 70842.
Assignee: nhotta → hwaara
Keywords: l12y
Summary: Reply should "know" when to use localizable reply-header → Add a bool pref to control localizable reply-header
Actually, this is not my concern - the point was raised by others in the bug so I went ahead and filed a bug. I don't want this bug.
nhotta, I may have misread/misunderstood, but what kind of boolpref do you want? Is all you want a boolpref to determine whether to use the localized-version/english version of the reply-header? Should this pref be visible in some way? Please elaborate and I will consider fixing this...
I think this should be a part of bug 70842 because you cannot just put localized strings unconditionally. Reassign to ducarroz, I mean to assign to the same owner of bug 70842 (instead I reassigned to the reporter).
Assignee: hwaara → ducarroz
I don't see how you can use the character encoding: I write emails always in ISO-8857-1 regardless if I write German, English, Italian or Frensh (for the latter -15 is better to get oe). The character encoding is IMHO usefull for some asiatic languages (though using Unicode this doesn't help either). It also depends on style: I write a lot of English emails so a default to English would be best for me whereas my parents would use the l10n version.
I want someone to make a decision here. I really want to send my emails with a localized date-header!
Blocks: 78095
No longer blocks: 78095
Blocks: 78101
nominating
Keywords: mozilla0.9, nsbeta1
marking nsbeta1- and moving to future.
Keywords: nsbeta1nsbeta1-
Target Milestone: --- → Future
>The reason for this is because if we had these strings >non-hardcoded (localizable) and recipent of an email didn't understand >the same, native language as the sender then it would be confusing for the recipent. Not a valid argument, 1. if you remove hardcoded and put into string bundle, the localizer have the choice to decide keep it in English or not, without remove the hard coded string, the l10n process have no choice. 2. localization can choose to translate "%s wrote:" to "%s:" which do not have English, neither some language user won't understand. 3. even we translate "%s wrote:" to native language, most of the user the sender communicate will be in the same language, so the reader will understand. However, if you don't translate it and keep it in English as wrote, most of the reader won't understand the English word "wrote". I think the easiest way is to change it from "%s wrote:" to "%s:"
Keywords: nsBranch
"because if we had these strings non-hardcoded (localizable) and recipent of an email didn't understand the same, native language as the sender then it would be confusing for the recipent." this is a very veryt strange argument because in the current situration: "if we keep it in English, then receipent of an email didn't understand English then it would be confusing for the recipent" How many percent of chance that a languag A user will send mail to a person who do not understand language A? - Percentage B How many percent of chance that a language A user will send mail to a person who do not understand English? - Percentage C Will B > C or C > B for all the internet users? As I understand, localized version (At least Chinese) always reply Subject, Sender, Date in localized string.
Not neccessarily a bool, but some kind of preference would be nice. (Also for the address book besides the html/plain text preference, a language preference.) For me it is for instance rather common to write in English (~50%) and in German (45%) and in other languages (~5%). Whereas my aunt writes frequently in German (60%) but also in French (30%) and in Italian (~10%). So a bool wouldn't be sufficient, but some way to select the language would be very much needed.
grab this bug to ftang
Assignee: ducarroz → ftang
Target Milestone: Future → ---
moz0.9.5
Target Milestone: --- → mozilla0.9.5
Status: NEW → ASSIGNED
nsbranch- since Frank moved it to 0.9.5
Keywords: nsbranchnsbranch-
add myself to cc list. Why don't we take advantage of X-Accept-Language header? I know not many MUA uses it, but at least Netscape/Mozilla do.
I can't beleive it is even being considered to decide for people with hard-coded text strings which language they should use in their messages. And I can't beleive character encodings are confused with languages. Let the users themselves decide how their reply headers should look with suitable placeholder for <author> etc. Hard coding English text that can't be changed is very, very rude, and very, very non-i18n.
move to m0.9.6
Target Milestone: mozilla0.9.5 → mozilla0.9.6
give to nhotta to drive the design and issue
Assignee: ftang → nhotta
Status: ASSIGNED → NEW
Status: NEW → ASSIGNED
Target Milestone: mozilla0.9.6 → mozilla0.9.7
Blocks: 107067
Keywords: nsbranch-
Backend change was done by bug 70842, now the strings are in pref and editable. Front end issue to be addressed by the UI bug 107884. *** This bug has been marked as a duplicate of 70842 ***
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 23 years ago
Resolution: --- → DUPLICATE
Target Milestone: mozilla0.9.7 → mozilla0.9.6
Product: MailNews → Core
Product: Core → MailNews Core
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.