Closed Bug 854645 Opened 11 years ago Closed 11 years ago

[de] Translate .lang file for Firefox Health Report (about:healthreport)

Categories

(Mozilla Localizations :: de / German, defect)

defect
Not set
normal

Tracking

(Not tracked)

RESOLVED FIXED

People

(Reporter: pascalc, Assigned: Coce)

References

Details

Attachments

(2 files, 1 obsolete file)

We have the opportunity to release a new feature in Firefox, a self-auditing system giving advanced users useful information and tips about the performance of their browser. These users can also share this data with Mozilla so as to help improve Firefox performance. This new feature takes the form of a new in-product page accessible at about:healthreport

The product part of it are a few strings in the Firefox source code, the server-side part is a lang file to translate the UI, explain what the collected values are and give performance tips.

The repository for your locale is:
https://svn.mozilla.org/projects/l10n-misc/trunk/firefoxhealthreport/locale/de/

The specific file to translate is:
https://svn.mozilla.org/projects/l10n-misc/trunk/firefoxhealthreport/locale/de/fhr.lang

There is a staging server being set up there:
http://fhr-dev.allizom.org/de/

(Note at the time of filing this bug, the staging server is not autoupdating code and translations yet and is in heavy works since localizers are working in parallel to the webdev team creating this mini-site).

We might release this feature for the next Aurora but that's totally unsure, given that this is server side, we should be able to update the server after we have released the next Firefox Aurora. 

Thanks
Attached patch First diff (obsolete) — Splinter Review
Hi Archaeopteryx, da ist die Datei ja. Diff ist angehängt (r114439). Wenn du Zeit hast, könntest du bitte mal drüberlesen? Danke.
Assignee: nobody → coce
Status: NEW → ASSIGNED
Attachment #729456 - Flags: review?(archaeopteryx)
Comment on attachment 729456 [details] [diff] [review]
First diff

Review of attachment 729456 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

Danke für die Übersetzung. Wenig Fehler, viele Vorschläge - nicht erschrecken.

::: fhr.lang
@@ +1,2 @@
>  ;Firefox Health Report
> +Firefox-Gesundheitsbericht

Firefox (auf Aurora) hat von mir "Firefox-Statusbericht" verpasst bekommen, da der Inhalt der Seite ja mehr einen Status wiedergibt.

@@ +23,4 @@
>  
>  
>  ;You've chosen to stop sharing data with Mozilla, but you'll still be able to see how your browser is performing.
> +Sie haben beschlossen, keine Daten mehr an Mozilla weiterzugeben, aber Sie sehen trotzdem noch die Leistung Ihre Browsers.

"aber Sie können weiterhin die Leistung Ihres Browsers analysieren"?
Auf jeden Fall fehlt ein "s" bei "Ihre"

@@ +27,4 @@
>  
>  
>  ;Your Health Report data will also be removed from Mozilla's servers. Learn more in our <a href="%(privacy_url)s">privacy policy.</a>
> +Die Daten Ihres Gesundheitsberichts werden auch von den Mozilla-Servern entfernt. Erfahren Sie mehr in unserer <a href="%(privacy_url)s">Datenschutzerklärung.</a>

Statusbericht

@@ +39,4 @@
>  
>  
>  ;Vital Stats
> +Vitalparameter

"Grundlegende Werte"? Es handelt sich hier nur um einfache Zahlenwerte wie Anzahl der Lesezeichen und Dauer der laufenden Sitzung.

@@ +91,4 @@
>  
>  
>  ;Wear and Tear
> +Abnutzung

Wenn man die Seite in Aurora öffnet und dann auf Raw Data > Glossary geht und runter scrollt, liest man als Beschreibung: "Length of session, how old a profile is, count of crashes, count of pages"

Wie wäre es nur mit "Nutzung"?

@@ +127,4 @@
>  
>  
>  ;Graph:
> +Graph: {ok}

Schwierig zu beurteilen, da noch nicht implentiert. Meint man hier "Grafik" oder "Werte" (man kann zwischen "Durchschnitt" und "Gesamt" wählen)?

@@ +139,4 @@
>  
>  
>  ;Startup time helps determine how well your version of Firefox is performing. In general, faster times (i.e. less time) indicate better performance.
> +Mit der Startzeit wird gemessen, wie gut Ihre Firefox-Version läuft. Im Allgemeinen weisen kürzere Startzeiten (d.h. weniger Zeit) auf bessere Leistung hin.

"kürzere Zeit" statt "weniger Zeit"?

@@ +151,4 @@
>  
>  
>  ;What the Firefox Health Report Measures
> +Was der Firefox-Gesundheitsbericht misst

Statusbericht

@@ +155,4 @@
>  
>  
>  ;The Firefox Health Report (FHR) has 5 categories of metrics:
> +Der Firefox-Gesundheitsbericht (FGB) verwendet 5 Maßkategorien:

Statusbericht

@@ +203,4 @@
>  
>  
>  ;Identifier for this build of the application based on the date the build was started
> +Identifikator für diesen Build der Anwendung, basieren auf dem Datum, zu dem der Erstellungsprozess begonnen wurde

"d" bei "basierend" fehlt

@@ +219,4 @@
>  
>  
>  ;The version number of any Mozilla hotfix applied to the application
> +Die Versionsnummer einer Mozilla-Fehlerkorrektur für die Anwendung

"einer installierten Mozilla-Fehlerkorrektur"

@@ +227,4 @@
>  
>  
>  ;The configured name of the application (Firefox/Aurora/Nightly for instance)
> +Der Konfigurierte Name der Anwendung (zum Beispiel Firefox/Aurora/Nightly)

"konfigurierte" klein

@@ +267,4 @@
>  
>  
>  ;The build identifier of the Gecko platform code
> +Der Build-Identifikator des Quelltexts der Gecko-Plattform

-"des Quelltexts"

@@ +271,4 @@
>  
>  
>  ;The version of the Gecko platform code
> +Die Version des Quelltexts der Gecko-Plattform

-"des Quelltexts"

@@ +287,4 @@
>  
>  
>  ;The number of add-ons of this type that existed in the profile on this date
> +Die Zahl der Add-ons, die zu diesem Datum in diesem Profil vorhanden waren

"Die Zahl der Add-ons diesen Typs"

@@ +291,4 @@
>  
>  
>  ;<var>True</var> if the application automatically disabled the add-on
> +<var>True</var> (wahr), wenn die Anwendung das Add-on automatisch deaktiviert hat

-"wenn" +"falls"?

@@ +299,4 @@
>  
>  
>  ;Whether this add-on has native code.
> +Ob dieses Add-on nativen Quelltext besitzt.

Der Quelltext ist bestimmt nicht drin. Ist enthaltener Binärcode gemeint oder auch der Zugriff auf XPCOM-Schnittstellen (ich vermute Ersteres, da das bekannt ist)?

@@ +327,4 @@
>  
>  
>  ;<var>True</var> if the user manually disabled the add-on
> +<var>True</var> (wahr), wenn der Anwender das Add-on manuell deaktiviert hat

"falls"?

@@ +347,4 @@
>  
>  
>  ;The number of times the application was run and not cleanly shut down.
> +Wie oft die Anwendung ausgeführt, aber nicht sauber beendet wurde.

Im Gegensatz zu den anderen Definitionen steht hier ein Punkt am Ende

@@ +351,4 @@
>  
>  
>  ;The time in seconds that the aborted sessions were not idle
> +Die Zeit in Sekunden, in denen die abgebrochenen Sitzungen nicht untätig waren

"Die Zeit in Sekunden, in der die abgebrochenen Sitzungen aktiv verwendet wurden"?

@@ +355,4 @@
>  
>  
>  ;The time in seconds that the aborted sessions were running
> +Die Zeit in Sekunden, in denen die abgebrochenen Sitzungen liefen

"in der ..."

@@ +359,4 @@
>  
>  
>  ;The number of days since this application profile directory was created
> +Die Tage, seitdem dieses Profilverzeichnis der Anwendung erstellt wurde

"Die Anzahl der Tage"

@@ +367,4 @@
>  
>  
>  ;The time in seconds that the completed sessions were not idle
> +Die Zeit in Sekunden, in denen die abgeschlossenen Sitzungen nicht untätig waren

"Die Zeit in Sekunden, in der die abgeschlossenen Sitzungen aktiv verwendet wurden"

@@ +371,4 @@
>  
>  
>  ;The time in seconds that the completed sessions were running
> +Die Zeit in Sekunden, in denen die abgeschlossenen Sitzungen liefen

in der

@@ +383,4 @@
>  
>  
>  ;Time in seconds the app has not been idle
> +Zeit in Sekunden, in denen die Anwendung nicht untätig war

"Die Zeit in Sekunden, in der die Anwendung aktiv verwendet wurde"

@@ +395,4 @@
>  
>  
>  ;Total number of pages listed in the history
> +Gesamtzahl der Seiten, die derzeit in der Chronik aufgeführt werden

-"derzeit"

@@ +399,4 @@
>  
>  
>  ;How long in minutes the current session has been running
> +Zeit in Minuten, wie lange die aktuelle Sitzung läuft

"lang"?

@@ +403,4 @@
>  
>  
>  ;Welcome to your Firefox Health Report
> +Willkommen bei Ihren Firefox-Gesundheitsbericht

"Ihrem"

"Statusbericht"

@@ +411,4 @@
>  
>  
>  ;Firefox Health Report lets you know how your Firefox is performing and what you can do to improve it.
> +Der Firefox-Gesundheitsbericht zeigt Ihnen, wie gut Ihr Firefox läuft und wie sie das verbessern können.

"Statusbericht"

"Sie ihn" (zwei Änderungen)

@@ +415,4 @@
>  
>  
>  ;See My Report
> +Meinen Bericht anzeigen

"Bericht für meinen Firefox anzeigen"?
Attached patch Second diffSplinter Review
Danke für die ganzen Korrekturen. Neues Diff (r114467), könntest du bitte nochmal drüberlesen?

Ich habe fast alles übernommen, zwei Anmerkungen:

>  ;Graph:
> +Graph: {ok}

Ich habe das mal durch „Diagramm“ ersetzt. Auf der Staging-Seite <http://fhr-dev.allizom.org/de/> (ganz unten) ist das ein Säulendiagramm.


>>  ;How long in minutes the current session has been running
>> +Zeit in Minuten, wie lange die aktuelle Sitzung läuft
>"lang"?

Hier habe ich meine Version gelassen. Irgendwie klingt es für mich richtiger, wirklich begründen kann ich es nicht.

„Statusbericht“ ist auch übernommen, ich denke, darunter kann man sich auch mehr vorstellen. Danke nochmal.
Attachment #729456 - Attachment is obsolete: true
Attachment #729456 - Flags: review?(archaeopteryx)
Attachment #729701 - Flags: review?(archaeopteryx)
Comment on attachment 729701 [details] [diff] [review]
Second diff

Review of attachment 729701 [details] [diff] [review]:
-----------------------------------------------------------------

Danke, ist nur eine Kleinigkeit.

::: fhr.lang
@@ +299,4 @@
>  
>  
>  ;Whether this add-on has native code.
> +Ob dieses Add-on nativen Binärcode besitzt.

Punkt am Ende entfernen
Attachment #729701 - Flags: review?(archaeopteryx) → review+
Danke (r114473).

Ich mache dann hier zu.
Status: ASSIGNED → RESOLVED
Closed: 11 years ago
Resolution: --- → FIXED
(In reply to Michael 'Coce' Köhler from comment #3)
> >>  ;How long in minutes the current session has been running
> >> +Zeit in Minuten, wie lange die aktuelle Sitzung läuft
> >"lang"?
> 
> Hier habe ich meine Version gelassen. Irgendwie klingt es für mich
> richtiger, wirklich begründen kann ich es nicht.

Oder gleich sowas wie:
Dauer/Zeitdauer/Laufzeit der aktuellen Sitzung in Minuten
?
Gute Idee, danke (r114476).
Hi Pascal,

we've updated the fhr.lang to change a string (time open), but unfortunately, if the number presented to the right of that string there is a line break, which doesn't look good (see screenshot).

Would it be possible to broaden the space between the labels and the values to avoid this, or do we need to think of a shorter translation?

Thanks.
Flags: needinfo?(pascalc)
You could also try to hyphenate so it line-breaks ("Gesamt-Sitzungsdauer") or use something like "Gesamtlaufzeit", which is slightly shorter?
Hi Michael,
Pascal is on holiday for a couple of week and I'm covering for him.

I talked with web developers and the design definitely needs to be more responsive (we have some problems in Italian too). Reference bug is 872673.

In the meantime the easiest solution is probably to find a shorter localization like the one Fred proposed. Not sure about the hyphenation, you may want to try changing the label with developer tools as a test.
Flags: needinfo?(pascalc)
Fred: Thanks for your suggestion, I changed the translation to „Gesamtlaufzeit“, which should fix the problem. (r116050).

Francesco: Thanks for the information and for covering for Pascal. Your hint about the developer tools was incredibly helpful, I didn’t know they could be used for that. :-)
You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.

Attachment

General

Created:
Updated:
Size: